Читаем Сказка – ложь… полностью

Однако в тот раз придаваться ностальгии времени не было. Едва захлопнулись за нами тяжёлые ворота, увидала я, что все обитатели усадьбы, способные держать оружие, собрались во дворе приветствовать свою госпожу, а с ними три сотни закалённых в боях и походах воинов Кигана. Их приветственные крики наполнили моё сердце радостью, а стук их мечей о щиты услаждал слух лучше самой нежной музыки. Все они без раздумий встали на защиту правды, попранной тем, кто обязан был её защищать. И поверьте, меньший из этих людей был достойнее править землёй, на которой жил, чем тот, кто носил золотую корону и всё ещё звался моим мужем пред ликами богов!

Да, милый, чего ты там шепчешь? Мятеж, говоришь? Вот и мой муженёк непутёвый то же сказал, когда узнал обо всём. Эх, до сих пор жалею, что не видела его лица в тот миг! Зуб даю – а учитывая, сколько их у меня осталось, ставка высока – что его трусливое чёрное сердце скакало в груди, подобно зайцу! Жаль, не остановилось оно в тот самый момент, скольких бед можно было бы избежать…

В общем, мой благоверный Энгус на всю страну объявил меня изменницей, мятежницей и злодейкой, даже награду назначил, равно за живую или мёртвую – мой же вес золотом тому, кто сразит «злобную ведьму». Но надо отдать должное моим и Кигана людям, ни один не польстился на обещанный королём куш! Честные были люди. Смелые. Верные. Для таких – старые клятвы не пустой звук, а боги отцов не просто каменные да деревянные болваны на холмах, от которых и отвернуться можно ради собственной выгоды. Нет, эти люди помнили и чтили древний закон, и каждый из них рад помочь мне свершить месть, ведь ярость моя и обида были справедливы.

Так считали, скажу я вам, и многие за пределами моей усадьбы! Дня не проходило, чтобы не появился у её ворот один, а то и несколько человек, готовых присоединиться к моему воинству. Конечно, были среди них такие хитрецы, кто обманным путём мечтал проникнуть поближе ко мне да заработать королевскую награду, не для себя, так для родственников, но их всегда быстро разоблачали, благодаря моим чарам и осторожности Кигана. Тех же, кто прошёл проверку, вооружали наилучшим образом и принимали с радостью в свои ряды. Скоро совсем тесно стало в усадьбе, столько отважных воинов собралось в её стенах, и тогда решила я, что пора выступить против Энгуса в открытую. И первым делом нужно было отбить у его псов моих драгоценных мальчиков, да вернуть их под родной кров в целости.

С того мы и начали.

Киган собрал два отряда, один больший, в целую сотню добрых воинов, а второй малый – трижды по девять человек в нём было. С первым отрядом я выступила открыто при свете дня и двинулась на восток, по направлению к замку короля, по дороге всякий раз останавливаясь, чтобы разграбить и сжечь всякое жилище, где, как я знала, обитают верные ему люди. Всякий раз я показывалась первой перед воротами таких хозяев и открыто обличала их властителя в его преступлениях, взывая к их чести, предлагала присоединить свои силы к моему войску да свергнуть недостойного, пока не поверг он всю страну своими нечестивыми делами в бездну горя и страданий. Некоторые из этих людей прислушались к моим словам, другие же были повержены, а владения их разорены и сожжены дотла.

Продвигались мы медленно, не торопясь, но вести о бесчисленной армии королевы-колдуньи мчались быстрее ветра и далеко опережали мой отряд, так что они достигли мужниного замка намного раньше, чем сама я смогла бы разглядеть хотя бы очертания его крыш на горизонте. О, какими только подробностями и фантазиями не обрастали эти россказни по дороге! Говорили, что воинов своих я призвала прямиком из бездны моря, что они огромны, ужасны видом и не чувствуют боли, что их не берут стрелы и невозможно ранить мечом, если только тот не был особым образом заговорён и очищен огнём; говорили, что сама я веду в бой этих жуткое войско, оседлав огненный вихрь вместо коня, а чары мои способны самого сильного и отважного противника сделать слабым, подобно младенцу, лишить воли и разума.



Второй отряд, под рукой самого Кигана, двинулся в путь тайно, под покровом ночи, и двигался к той же цели, что и мой, только быстро и, по возможности, незаметно. Вы, верно, спросите, как можно скрыть почти три десятка воинов, во весь опор скачущих через равнины и холмы, но я вам так скажу – рыжий был хитёр, что твой лис, уж он-то знал, прятать ветку лучше всего в лесу! Так что, он повёл отряд по королевской земле под королевским же оленем на штандартах. Никому, кто их видел, и в голову не пришло, что перед ним «мятежники», направляющиеся в обход навстречу войску самой королевы-колдуньи!

А? Да, приятель, умно это было придумано! Очень умно. Однако при всей своей хитрости да уме, верный мой Киган был человеком честным, бесстрашным и великодушным, так что, он не мог даже допустить подлости, на какую способны трусы, подобные загнанным в угол крысам…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее
99 глупых вопросов об искусстве и еще один, которые иногда задают экскурсоводу в художественном музее
99 глупых вопросов об искусстве и еще один, которые иногда задают экскурсоводу в художественном музее

Все мы в разной степени что-то знаем об искусстве, что-то слышали, что-то случайно заметили, а в чем-то глубоко убеждены с самого детства. Когда мы приходим в музей, то посредником между нами и искусством становится экскурсовод. Именно он может ответить здесь и сейчас на интересующий нас вопрос. Но иногда по той или иной причине ему не удается это сделать, да и не всегда мы решаемся о чем-то спросить.Алина Никонова – искусствовед и блогер – отвечает на вопросы, которые вы не решались задать:– почему Пикассо писал такие странные картины и что в них гениального?– как отличить хорошую картину от плохой?– сколько стоит все то, что находится в музеях?– есть ли в древнеегипетском искусстве что-то мистическое?– почему некоторые картины подвергаются нападению сумасшедших?– как понимать картины Сальвадора Дали, если они такие необычные?

Алина Викторовна Никонова , Алина Никонова

Искусствоведение / Прочее / Изобразительное искусство, фотография
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература
Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика