Читаем Сказка о маленькой девочке и Белом Рыцаре полностью

— В твоих руках настоящий луч солнца, — напомнил Бильбо.

— Всего хорошего Бильбо, до встречи под солнцем, — Тася улыбнулась хоббиту, пожала руку и стала спускать по тропинке.

— Подожди, — спохватился Бильбо, — ключ! Ключ!!! Золотой Ключ! — он достал из-за пазухи маленький ключик. Ключ и цепочка блеснули в лучах фонарика и загорелись золотым светом.

— Это волшебный солнечный ключ. — Бильбо хлопнул по лбу. — Чуть не забыл отдать! — Хоббит повесил ключ на шею Тасе, скрыл под плащом. — Его никто не должен видеть. Смотри — не потеряй.

— Что это за ключ?

— С его помощью ты откроешь дверь железной горы. Его сделали эльфы, сам Гендальф принимал участие.

— Кто такой Гендальф?

— Когда-нибудь я тебя с ним познакомлю, веселый старик. — Бильбо грустно улыбнулся. — Удачи, маленькая принцесса. Ты — наша последняя надежда, в этом мире тьмы.

— До свидания, Бильбо, — девочка подарила хоббиту улыбку и продолжила спуск к заколдованному лесу.

— Иди. Иди же к нам, ухх-ххх-х, маленькая девочка. Хах-ххх! Ухх-ххх, — донесся злобный шепот.

Девочка подняла фонарик:

— А как вам нравится это?! — воскликнула Тася и рассмеялась. Ей совсем не было страшно. Ну ни чуточки.

5

Мрачные, темные деревья окружали Тасю со всех сторон. Тропинка робко петляла: среди корявых приземистых кустов, выпятивших по сторонам шипы и колючки, среди узловатых, кривых деревьев, хищно нависших над тропой и угрожающе шевелящих ветками, звенящих листьями. Лес был живым: шумел, шелестел, шуршал, в шевелящейся тьме, деревья извивались, тянулись подагрически скрюченными, голыми ветками к девочке. Ветер, плутая в переплетенных, спутанных кронах злобно подвывал, стараясь напугать. Старые стволы предостерегающе скрипели, из темноты доносилось недоброе шипение и шелестящий голос:

— А-ххх, девочка, оставь свой фонарик. Ах-ххх, погаси его. Ах-ххх.

— Оставь, ах-хххх.

— Иди к нам-ммм.

— Нам-ммм.

— Ням-ммм.

— Ням.

— Ах-ххх.

Тася крепче сжимала ручку плетеной корзинки, в которой находился фонарик, поднимала его, чтоб рассеять сгущавшийся мрак и заставить отступить в стороны извивающиеся, кривые щупальца сучковатых веток, тянущиеся из темноты, похожие на змеящиеся щупальца морского чудовища. Деревья вздрагивали. По стволам пробегала нервная дрожь, как только черные ветви попадали под свет фонарика, как будто он их обжигал. Кроны деревьев гневно, или от страха, дрожали. Шипение и вздохи становились громче и нестерпимее:

— Ах-ххх.

— Злая девочка-ааа. Ням-ммм. Ням…

— Плохая девочка, ах-ххх.

— Погаси фонарик, ах-ххх.

— Брось!

— Погаси-иии.

— Ах-ххх.

Тася старалась не слушать злобный, стерегущий шепот.

— Со мной фонарик и он меня защитит, — тихо говорила она. — С ним я никого не боюсь. Фонарик — кусочек настоящего солнца.

Тася почувствовала благодатное тепло, наполняющее тело и тогда ей показалось, что это не фонарик светит, а светится она — маленький фонарик, шагающий по тропинке сквозь черноту завороженного, дикого леса. Свет от фонарика хорошо освещал тропинку, но что происходило вокруг, Тася не знала. Доносились: шелест листвы, вперемешку со стонами и вздохами, шипенье голосов, скрип уродливых, кривых деревьев.

— Ах-ххх.

Она видела исчезающие прочь, спешащие укрыться во тьму, чтоб не попасть под гневный луч солнечного осколка, концы веток, похожих на извивающихся змей.

Иногда, подле тропинки появлялся похожий на осьминога пень, с вздыбленными из-под земли черными кореньями, тянущимися к ней. Тасе казалось, что из тьмы смотрят на неё выпученные огненные глаза, пень широко раскрывает беззубую, похожую на широкое темное дупло, пасть. Но, когда оказывалась рядом, пень-осьминог изменялся: прятал от лучей фонарика черные коренья в землю, захлопывал пасть-дупло, закрывал красные очи. Когда девочка торопливо пробегала, за её спиной раздавалось злорадное, торжествующее хихиканье и выдох:

— Ах-ххх, какая плохая девочка.

Тася вздрагивала и едва сдерживала себя, чтобы не побежать вперед, без оглядки, закрыв глаза, словно спрятавшись, и ни о чем не думать. Она мечтала скорее миновать лес, но тропинка и не думала заканчиваться. Тася старалась не обращать внимания на скрипы и вздохи, сосредотачиваясь на том, чтобы не сбиться со стежки.

— Надо помочь Белому Рыцарю, надо освободить из заточения солнышко, — говорила она, ускоряя шаги. — Надо освободить солнышко, это последний день, иначе этот мир не увидит света солнца, — твердила она, как заклинание. После таких слов, Тася чувствовала себя легче и увереннее, в окружении мрачного заколдованного леса. — У меня есть волшебный фонарик, а с ним ничегошеньки не страшно!

Тася почти бежала по тропинке, она стала шире: ветки, коряги и торчащие из земли корни старались убраться с дороги. Девочка почувствовала, что лес скоро должен закончиться.

Шепот усилился:

— Ах-ххх. Ах-ххх.

— Потуши фонарик.

— Сойди с тропинки.

— Плохая девочка.

— Ах-ххх.

Тася не выдержала и побежала. Тропинка сделала резкий поворот и девочка увидела за кронами деревьев звезды. Ей показалась, что и тьма там не такая густая.

— Там кончается лес, — весело объявила она, облегченно вздыхая и переходя на шаг.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сказка о Белом Рыцаре

Сказка о маленькой девочке и Белом Рыцаре
Сказка о маленькой девочке и Белом Рыцаре

«…В замке жил Белый Рыцарь, которого хитростью заколдовала злая Баба Яга. Вот почему замок на картине выглядел таким запущенным: с момента действия чар прошло много времени.Тасик очень любил сочинять истории про замок и про Белого Рыцаря, про те времена, когда они не были заколдованы. Рыцарь часто выезжал в походы, чтоб наказать зло и помочь восторжествовать добру. Он был очень гостеприимным и имел много друзей. По ночам замок окутывали разноцветные огоньки, из раскрытых окон доносилась веселая музыка, смех, мелькали тени приглашенных принцев и принцесс. Праздники устраивались после славных побед Рыцаря над кровожадными драконами, свирепыми великанами, после боев со зловредными колдуньями и колдунами, когда освобождались от их волшебства прекрасные принцессы и королевы».

Валерий Витальевич Строкин

Сказки народов мира

Похожие книги

Кабинет фей
Кабинет фей

Издание включает полное собрание сказок Мари-Катрин д'Онуа (1651–1705) — одной из самых знаменитых сказочниц «галантного века», современному русскому читателю на удивление мало известной. Между тем ее имя и значение для французской литературной сказки вполне сопоставимы со значением ее великого современника и общепризнанного «отца» этого жанра Шарля Перро — уж его-то имя известно всем. Подчас мотивы и сюжеты двух сказочников пересекаются, дополняя друг друга. При этом именно Мари-Катрин д'Онуа принадлежит термин «сказки фей», который, с момента выхода в свет одноименного сборника ее сказок, стал активно употребляться по всей Европе для обозначения данного жанра.Сказки д'Онуа красочны и увлекательны. В них силен фольклорный фон, но при этом они изобилуют литературными аллюзиями. Во многих из этих текстов важен элемент пародии и иронии. Сказки у мадам д'Онуа длиннее, чем у Шарля Перро, композиция их сложнее, некоторые из них сродни роману. При этом, подобно сказкам Перро и других современников, они снабжены стихотворными моралями.Издание, снабженное подробными комментариями, биографическими и библиографическим данными, богато иллюстрировано как редчайшими иллюстрациями из прижизненного и позднейших изданий сказок мадам д'Онуа, так и изобразительными материалами, предельно широко воссоздающими ее эпоху.

Мари Катрин Д'Онуа

Сказки народов мира