Читаем Сказка про сказки полностью

Девочка (так же). Не знаю.



Шипенье прекратилось, и послышался замысловатый перезвон.


Мальчик (шёпотом). Неужели часы?

Девочка. Часы.

Мальчик. Ерунда! Часы давно не ходят.

Девочка. Но, может быть, они волшебные? Мы же с тобой попали в сказку.

Мальчик. Чепуха!


Часы бьют.



Мальчик. Раз.

Девочка. Два.

Мальчик. Три.

Девочка. Четыре.

Мальчик. Пять, шесть… девять… одиннадцать… двенадцать… Ты понимаешь, в чём дело?

Девочка. Конечно. Начались чудеса.

Мальчик. Чепуха! Без нас приходил мастер и починил часы.

Девочка (шёпотом). А может быть, всё-таки часы волшебные?

Мальчик. Ерунда!


Снова слышится громкое шипенье. Мальчик и девочка бросились бежать.



Часы (возмущённо). Нет, не ерунда! Мы на самом деле волшебные. Обыкновенные Необыкновенные Волшебные Часы. Клянёмся маятником, часовой стрелкой и всеми своими пружинками, что мы действительно обыкновенные Необыкновенные Волшебные Часы. (Поют.)


Бегут часы — Тик-так, Тик-так, Бегут часы Не просто так, Не просто тик, Не просто так,
А день за днём: Тик-так, тик-так, Тик-так, тик-так, Тик-так, тик-так…


И снова, издав шипенье, часы умолкли.


Девочка. Что ты теперь скажешь?

Мальчик. Непонятно. Слушай, а почему они заговорили?

Девочка. Спроси у них.

Мальчик. Нет, лучше ты спроси. Видела, как они на меня рассердились?

Девочка. Дорогие обыкновенные Необыкновенные Волшебные Часы! Скажите, почему вы молчали столько лет и вдруг заговорили?


Часы снова зашипели.


Часы. Потому что вы начали читать правдивую историю, которую мы сами слышали от наших двоюродных братьев, башенных часов, а они всё это видели собственным циферблатом и пережили всеми колёсиками своего механизма. И, если вы не возражаете, мы сами расскажем вам эту историю, которую мы слышали от наших двоюродных братьев. Однажды, когда часы на костёле пробили двенадцать раз…


Где-то далеко бьют часы. Медленно раздвигается второй занавес, и перед ребятами открываются освещённая ярким солнцем деревня со старым высоким костёлом, на башне которого бьют часы, деревенская улица, небольшой огород возле домика, увитый горохом плетень, берег речки с мостками для стирки белья.

Королевские глашатаи на высоком помосте трубят в золочёные фанфары. Несколько крестьян с любопытством разглядывают их.

Главный глашатай, присев на помосте, полой камзола протирает запылённые голенища сапог.




1-й глашатай (главному глашатаю). Начинай!

Главный глашатай. Пусть народ соберётся.

2-й глашатай. Кричи, кричи! Дальше ехать надо.



1-й крестьянин (показывая на сапоги глашатаев). Мне бы такие сапоги!

2-й крестьянин. А зачем?

1-й крестьянин. Продать можно.

2-й глашатай (главному глашатаю). Кричи скорей, и поехали.

Главный глашатай (развёртывает свиток, кричит). Слушайте, слушайте, слушайте!

2-й глашатай. Чего кричишь? Они и так слышат.

Главный глашатай. Ты меня не учи! (Кричит.) Слушайте, слушайте, слушайте! Королева просила, король приказал. Слушайте, слушайте, слушайте!

1-й крестьянин. Камзол красивый! Бархатный, что ли?

Главный глашатай. Королевство постигло страшное горе. Королева рыдает, король потерял покой.



Из своего домика выходят дед Ежи и Яня.


Вчера заболели любимые кружевницы королевы Бася и Стася. Если они сегодня не выздоровеют, то к завтрашнему балу у королевы не будет нового платья. Королева рыдает, король потерял покой. (Закашлялся.)

1-й крестьянин. Мне бы такой камзол!

Крестьянка. На что он тебе?

1-й крестьянин. Продал бы — лошадь купил.


1-й глашатай разбивает яйцо и передает главному глашатаю. Тот выпивает его.



2-й крестьянин. Кормят их плохо, что ли?

1-й глашатай. Для горла глотает. Ему на день полсотни яиц положено.

Крестьянка. Неужели полсотни за день глотает?

Дед Ежи. Не! Разве полсотни проглотишь! На базар носит. Сам видел.

Главный глашатай (откашлявшись, кричит). Королева просила, король приказал! Тот, кто вылечит королевских кружевниц, получит три шапки золота. А кто возьмётся лечить, да не вылечит, тому голову отрубят.



1-й и 2-й глашатаи. Кто может вылечить королевских кружевниц?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика
Кино между адом и раем
Кино между адом и раем

Эта книга и для человека, который хочет написать сценарий, поставить фильм и сыграть в нем главную роль, и для того, кто не собирается всем этим заниматься. Знаменитый режиссер Александр Митта позволит вам смотреть любой фильм с профессиональной точки зрения, научит разбираться в хитросплетениях Величайшего из искусств. Согласитесь, если знаешь правила шахматной игры, то не ждешь как невежда, кто победит, а получаешь удовольствие и от всего процесса. Кино – игра покруче шахмат. Эта книга – ключи от кинематографа. Мало того, секретные механизмы и практики, которыми пользуются режиссеры, позволят и вам незаметно для других управлять окружающими и разыгрывать свои сценарии.

Александр Митта , Александр Наумович Митта

Драматургия / Драматургия / Прочая документальная литература / Документальное