Читаем Склад хлама мыслей всяких полностью

от вседодозволенности.


√ Свобода -

цепи …для личности -

и разгул …для черни.


√ Свобода -

не помойка

воплощения страстей -

это самоограничение.


√ Свободу — любит всякий.

*** Но что с ней делать -

знает не каждый.


√ «Сводить концы с концами» -

завязывать.


√ Своё мнение рождается -

от рассуждения

и …у прохвостов.


√ Своё не разменивай

…ни на что

…ни за что.


√ Своими проблемами

не обременяй других -

и чья-то радость

в тягость …иным.


√ Своим присутствием -

ты, может,

уже` навредил.

*** А уж рот раскрыл -

кричи Караул.


√ Свои мысли обо мне

храни в тайне -

и я сохраню свои.


√ Свою страну грабят -

чужую обогащают.

*** Живут же мрази.


Своя улыбка -

для каждого случая.

*** Особенно в этом -

преуспели дамочки.


√ С врагами — и я грешна.


√ «С высоты птичьего полёта» -

а птица какого взлёта?


√ «С высоты своего величия» -

сыплется труха.


√ С высшим образованием -

каждое слово

весомее при споре.


√ Связи -

мосты через пропасти.

*** Не руши.


√ Святая простота -

у пруда горевать.


√ «Святая святых» -

посторонним

не заходить.


√ Святость

родные не признаю`т -

если и ценят,

…на завещание

в надежде.


√ «Сглаживать острые углы» -

закруглять.


√ С годами -

грехом обессочилось

тело -

душа окостенела.


√ С годами ценности меняются -

но силы отвоевать тают.

*** Последнее — …главное.


√ «С головы до ног» -

рост без кепки.


√ «С горем пополам» -

пол-радости.


√ С горы -

все кажутся карликами.

Да и мы им — такими.


√ «С гулькин нос» -

нарост.


√ «Сдвинуть

с мёртвой точки» -

толкнуть мертвечи`ну.


√ Сделает просто так -

и дурак.

Остальные -

с целью.

*** А вот с какой -

думай сам.


√ Сделаешь во благо -

один будет благодарен -

другой сочтёт, …так и надо.

*** Благожелательность

и благодарность -

не всегда пара.


√ Сделаешь добро` –

пожалеешь пото`м.


√ Сделаешь добро` –

пожнёшь зло.


√ Сделаешь шаг -

робость пройдёт.

*** Переступишь порог -

границы сотрёшь.


√ Сделай вид,

что не заметил -

пусть шишек набьёт

поболее.


√ Сделай сам -

и будешь

удовлетворён.

*** Не об онанизме

разговор.


√ Сделайте женщине комплимент -

и она всё вам простит.

*** Не заметишь

новой причёски -

и будешь врагом навеки.


√ Сделай шаг -

и откликнется вослед.

*** А …что -

сам знаешь …за что.


√ Сделал сам -

поделись и с другим.

Если нельзя –

не друг тогда.


√ Сделал тайно -

и ждёт ответа.

*** Подожди кукситься -

прислать

по какому адресу,

однако?


√ Сделал шаг -

а оставил след.


√ Сделано

для него специально -

а тот решил,

…от нечего делать.

*** Неблагодарный.


√ Сделать из друга врага -

ума не надо.

Из врага …друга -

суметь надо -

да и надо ли?


√ Сделать из себя Человека -

не только от тебя зависит.


√ Сделать поделку

под старину можно -

под старьё …выйдет подделка.


√ С дурой живёт

…только дурак -

что оскорблять?


√ «Сделать себе имя» -

для всего б мира.


√ Сдержанный друг -

лучше усердного.


√ С друзьями лучше,

чем одному, -

но где их найти?


√ «С души воротит» -

значит, недушевный.


√ «С душой» — душевный.


√ Себялюбие — коры`сть.

Самолюбие — эгоизм.

Самолюбование -

ниша Нарциссом занята.

Самооправдание -

для себя адвокат.

Самобичевание -

сам себе палач.

*** В общем -

ещё та,

…породистая собака.


√ «Седьмая вода на киселе» -

морс.


√ Себялюбивый -

кто с Я носится.

Самолюбивый -

уважает только себя.

Самовлюблённый -

от зеркала не отходит.

Самобытный -

весь в себе сам.


√ Себя на пьедестал

бугорчатый возвеличил -

что волдырь в теле,

нарывчатый.


√ Себяуважаемый -

виляет …задницей.


√ Сегодня возвеличивают -

завтра унижают.

*** …Не угодишь -

и не стремись даже.


√ Сегодня воспользуется -

а завтра отбросит,

как материал отработанный -

кто …себе на уме.


√ Сегодня все пишут -

а ты не читай

всё подряд -

выбирай.


√ Сегодня

в чести` …новые пары -

девки-сучки

со старикашками-похотливыми.

*** Благословлены

…на имущество захвата -

так им …и надо.


√ Сегодня -

выкручивай руки

и бей по морда`м.

А завтра -

…не будешь ли руки

заламывать сам?


√ Сегодня деньги нужны –

не спорю.

Но не затем же,

чтоб дорого

опорожняться.

*** Желаю

в этом разобраться.


√ Сегодня

диссертации не лепят -

лишь кому не нужно

…дешёвого авторитета.


√ Сегодня диссертации -

…не пишут,

…строчат -

…са`ми ль, …за плату.

*** Потому -

никто их и не читает.


√ Сегодня доброта -

скорее пугает,

чем располагает.


√ Сегодня женщины не ждут

приглашения на танец -

и музыку сами заказывают.

*** Белый танец.


√ Сегодня жизнь …не кончается -

…как будешь оправдываться?


√ Сегодня — из вчера.

И дано 24 часа -

войти в завтра.


√ Сегодня лечат по инструкции.

Как в камерах хранения –

по весу багаж расставляют.

*** Залежался –

оприходован -

и в расход.


√ Сегодня не нуждаешься -

а завтра,

может, понадобится.

*** Не демонстрируй

свободу.


√ Сегодня не признан -

а завтра …талант.

Как будешь …общаться,

тогда?


√ Сегодня нет желания

а завтра возможности.

*** Всё дело -

…в потенции.


√ Сегодня обласкан -

завтра …вон.

*** Пагубна

…барская любовь.


√ Сегодня — одна я.

Завтра — другая.

*** Да не пугайся -

я …озорная.


√ Сегодня — представление.

А завтра -

будешь полон

впечатлений …от этого.

*** Дождись

последнего акта -

как зритель из зала.


√ Сегодня презирал -

а он завтра …в верхах -

и как тогда?


√ Сегодня пренебрёг -

а завтра будешь

зависим, может.

*** Уж, если не милосерден -

будь хотя бы

…расчётлив.


√ Сегодня приветствуют

…стучать на соседа.

*** Ох, нравы… -

какие будут завтра?


√ Сегодня разреши

плевать на себя -

завтра будешь

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука