Читаем Сладкое обещание полностью

  —  Всегда рада помочь, — ответила Кейт. — Но приезжать было необязательно. Ты наверняка устал.

  —  Но ведь я должен вернуть тебе твою собственность.

  — Ну... ты бы мог оставить ее себе.

  —  Кейти сегодня сама не своя, — встрял Уолт. — Не слушайте ее. Она всегда помогает ближним. Не понимаю, почему она вчера ничего не рассказала о встрече с вами. - Он с подозрением уставился на дочь.

  Кейт внимательно всматривалась в страницы журнала.

  —  Просто не сочла событие важным.

  — Да уж. Наверное, встреча со мной не сравнится по важности с твоим свиданием, - произнес Чарли.

  Глаза Уолта расширились от удивления.

  —  Мы со Стивом должны были пойти в кино, — быстро объяснила она отцу, пытаясь выкарабкаться из ситуации, в которую ее поставил Чарли. — Но Стиву вдруг позвонили. Срочный вызов. И я пошла домой. Зато сегодня мы с ним посидели в кафе. - Она вздернула подбородок.

  Чарли взглянул на часы.

  — Что-то ты рано со свидания, — заметил он.

  — Не хотела оставлять отца одного, — раздраженно проговорила Кейт. — Я же не знала, что у него гости. Спасибо, ты составил ему компанию и развлек его, но теперь я пришла домой, поэтому оставаться дольше тебе смысла нет.

  Отец поразился неожиданной и столь очевидной грубости своей дочери.

  —  Ничего, ничего, меня это нисколько не затруднило, — не остался в долгу Чарли. — Мы отлично провели время. Кроме того, я наконец-то побывал у тебя дома. - Он повернулся к Уолту. - Кейт так часто рассказывала мне о своем доме.

  — Правда? — Уолт улыбался, как Чеширский Кот. — А мне ты ничего о Чарли не рассказывала, — упрекнул он Кейт.

  — Ты тогда был не в том состоянии, чтобы развлекать тебя разными историями. Ты же находился в больнице, забыл?

  —  Ну, ладно, предположим... Но и когда я вышел из больницы, ты все равно ничего не рассказывала, — загремел Уолт. — Об этом парне я вообще ни слова не слышал!

  Кейт, избегая взгляда Чарли, сказала:

  —  Да потому что не о чем рассказывать! — И добавила: — И потом, он так быстро исчез из моей жизни...

  —  Но сейчас вернулся, — ввернул Чарли.

  —  Не надолго, — прошипела Кейт. Потом она широко театрально зевнула, надеясь тем самым дать Чарли понять: ему пора уходить. Но когда тот и не пошевелился, она обратилась к отцу: — Я очень устала. Лучше я пойду.

  Уолт с упреком взглянул на Кейт, но она словно бы не заметила. Кейт быстро поцеловала его в щеку и повернулась к Чарли.

  —  Спасибо, что вернул мне морозильник, - произнесла она.

  —  Приходи завтра на ужин.

  Кейт уставилась на него.

    — Ты о чем?

    —  Приходи завтра ко мне на ужин, — повторил он как ни в чем не бывало.

    —  Нет, спасибо.

  Уолт выглядел смущенным.

  — Кейти! — упрекнул он дочь.

    —  У меня много дел.

    —  Но это же твой старый друг!

    —  А у меня завтра вечером курсы для беременных, отменить которые я не могу.

  —  Можно встретиться после занятий, — предложил Чарли.

  —  Я закончу только в девять.

  — Думаю, после девяти будет как раз. — Он улыбнулся самой вежливой улыбкой.

  Уолт лишь рассмеялся, а Кейт рассвирепела.

  —  Я помолвлена, — прошипела она.

  —  И что же? Разве нельзя пообедать со старым приятелем? Твой жених будет против?

  — Ему незачем об этом знать!

  — Ну тогда... — Чарли развел руками. — Со старыми друзьями надо поддерживать отношения.

  Кейт скептически посмотрела на Чарли.

  — Друзьями? С каких это пор мы друзья?

  —  Ты же помолвлена. Так что мы с тобой только друзья.

  Она по-прежнему сомневалась.

  —  Но тогда отец опять останется один и...

  — И буду наслаждаться каждой минутой отдыха, - закончил за нее фразу Уолт. — Не надо думать о том, как я буду себя чувствовать, Кейти, дорогая. Со мной все в порядке.

  И действительно, он выглядел счастливым, словно и не было никакой болезни.

  Кейт удивленно смотрела на отца.

  Неужели это все из-за Чарли? Не может такого быть!

  —  Но вполне вероятно, завтра тебе будет не так хорошо, как сейчас.

  — Хм, — Уолт фыркнул. — Уверяю тебя, я уж как-нибудь выживу. Перестань артачиться и соглашайся на предложение Чарли.

  Артачиться? Глаза Кейт буквально полезли на лоб.

  Отец никогда в жизни так со мной не разговаривал. И потом, кто за ним ухаживал все эти месяцы? Не я ли? И вот тебе благодарность! А не он ли недавно упрашивал меня подольше оставаться с ним? Кто жаловался, что ему скучно одному?

  А теперь он выглядит так, словно ему двадцать лет! Его глаза ожили и сверкают, как солнце в майский день!

  —  Отлично, - коротко сказала она. - Приходи к больнице в девять.

  — А если я приду чуть раньше, я смогу заглянуть к тебе на курсы?

  Кейт быстро заморгала.

  — Ты хочешь посмотреть на беременных?

  —  Я до сих пор не видел столько беременных одновременно. Должно быть, любопытное зрелище, — усмехнулся Чарли. Вслед за ним рассмеялся Уолт.

  —  Ладно, можешь, - сдалась Кейт. - Я найду тебе работенку.

  —  Рассчитываю на это, — улыбнулся Чарли.


  Всю ночь Кейт ворочалась с боку на бок. Она пыталась убедить себя в том, что это она переживает по поводу предстоящей свадьбы, ведь она никогда еще не выходила замуж и не планировала свадебных вечеринок. Слишком много вещей, о которых надо подумать: об организации приема, музыке, цветах, нарядах подружек невесты, списке гостей...

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ты не мой Boy 2
Ты не мой Boy 2

— Кор-ни-ен-ко… Как же ты достал меня Корниенко. Ты хуже, чем больной зуб. Скажи, мне, курсант, это что такое?Вытаскивает из моей карты кардиограмму. И ещё одну. И ещё одну…Закатываю обречённо глаза.— Ты же не годен. У тебя же аритмия и тахикардия.— Симулирую, товарищ капитан, — равнодушно брякаю я, продолжая глядеть мимо него.— Вот и отец твой с нашим полковником говорят — симулируешь… — задумчиво.— Ну и всё. Забудьте.— Как я забуду? А если ты загнешься на марш-броске?— Не… — качаю головой. — Не загнусь. Здоровое у меня сердце.— Ну а хрен ли оно стучит не по уставу?! — рявкает он.Опять смотрит на справки.— А как ты это симулируешь, Корниенко?— Легко… Просто думаю об одном человеке…— А ты не можешь о нем не думать, — злится он, — пока тебе кардиограмму делают?!— Не могу я о нем не думать… — закрываю глаза.Не-мо-гу.

Янка Рам

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы
(Не) идеальный отец
(Не) идеальный отец

— Решила на меня своего выродка повесить, убогая? — мажор без стука влетает в мою комнату, смотря бешеным взглядом.— С чего ты взял? — сжимаюсь от ужаса и шока.Как же он меня ненавидит! Злющий как черт.— С того, что ты слишком удачно залетела и отец подозревает меня. Что, хочешь воспользоваться схемой сестренки и поймать богача?— Что? — едва понимаю, о чем он.— Сестренка поймала моего отца красивым личиком, а таким мышам, как ты, приходится действовать через спиногрызов. Но учти, у тебя ничего не выйдет. Я бы на тебя и в голодный год не посмотрел.— Уходи, Тимофей! — только и могу сипеть, в душе воя от обиды и больной любви к мажору.— Это ты вали из нашего дома, приживалка, к отцу своего ребенка.«Ты — отец моего малыша!» — хочется мне прокричать, но эта тайна умрет вместе со мной.

Яна Невинная

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы