Читаем Слепящая тьма [СИ] полностью

Вооружились мы по полной программе, чтобы быть готовыми ко всему. Четыре автомата АКМ с подствольниками ГП-25, два пулемета ПКМ без станков. Одна бесшумная винтовка «Вал» на всякий случай. Одна СВД. Если совсем хреново станет — в одной из машин лежала спарка «Шмеля», в другой — гранатомет РПГ-7 и пять осколочных выстрелов к нему. Бесшумные пистолеты, ножи — по мелочи. В Ичкерии возить деньги по-другому было нельзя. Да и в России — небезопасно.

До Ичкерии доехали относительно просто и быстро. Все посты русской дорожной полиции мы прекрасно видели через систему спутникового наведения НАТО и обходили объездными дорогами или вообще — полями. Если бы даже мы попались — вопрос можно было решить пачкой долларов — но попадаться не хотелось. Полные машины денег и оружия — не тот набор, с которым стоит попадаться в руки дорожной полиции, тем более что и там оставались честные люди…

Границу Ичкерии тоже прошли без проблем. Заросший черной бородой ичкерийский «таможенник», больше похожий на бандита с большой дороги, выслушав нашу историю — сказали правду, что везем выкуп Аслану Ходжиеву — связался с кем-то по сотовому, и после короткого разговора приказал нас пропустить. Даже любезно предупредил, по какой дороге быстрее проехать. Сразу было видно — получение денег за заложников здесь поставлено на поток….

Чеченская республика Ичкерия, после поражения и изгнания русских, представляло собой страшное зрелище. Разбитые дороги и дома — но никто ничего не ремонтирует. В некоторых селах, через которые мы проезжали — большая часть домов была разрушена артиллерийским огнем, и никто не пытался их восстановить — но зато усиленно, всем селом строили новую мечеть. В селах и около дорог — то здесь, то тут проржавевшие остовы сгоревшей русской бронетехники. По улицам шляются бородатые боевики с зелеными повязками и автоматами, проезжают машины с развевающимися над ними зелеными флагами. Несмотря на то, что работы вокруг море — не работает никто. Какие то бочки в поле, факелы — гонят самопальный бензин. Даже дети провожали машины с российскими номерами, ненавидящими взглядами, и если бы не выставленные в окна стволы автоматов и пулеметов — неизвестно, доехали бы мы вообще до цели, или нет. В воздухе — буквально разлито чувство опасности, словно атмосферное электричество перед грозой. Оружие снято с предохранителей, пальцы на спусковых крючках. Двери машин не заперты — РПГ здесь море…

У самого въезда в Алхан-Калу стоял контрольно-пропускной пункт. Добротный, сложенный из толстых бетонных плит. Видимо остался от русских, но теперь над ним развевался зеленый флаг Ичкерии. На виду — четыре человека, два автомата, СВД и пулемет. Пулеметчик разлегся на бетонном блоке, подложив спальник и поставив пулемет на землю. Время от времени он подносил к губам толстую самокрутку, жадно затягивался — косяк с дурью. Чисто автоматически я прикинул расстояние на случай, если мне срочно понадобится пулемет. В качестве средства усиления перед постом стоял остов русской БРДМ-2, поставленный на бетонные блоки. Колес не было, но пулемет, судя по виду, был исправным. КПВТ — вдвое мощнее нашего Браунинг М-2, огребешь, мало не покажется…

На КПП нас ждали, стоило только сказать — к Аслану Ходжиеву — пропустили сразу и даже предложили сопровождать до дома. Мы отказались…

Дом Ходжиева в Алхан-Кале найти было несложно — просто выбрать самый большой дом среди всех. Даже мечеть по размерам было немного меньше. Несмотря на то, что война здесь закончилась год назад — дом был уже полностью восстановлен. По периметру жилище клана Ходжиевых было огорожено забором, высотой в два с половиной метра и сложенным из красного кирпича. Только на забор было потрачено столько кирпича, что хватило бы на восстановление половины села…

Подъехав к воротам, сидевший за рулем Том посигналил. Через пару минут через калитку в воротах вышел здоровяк в странной, черной форме, похожей на нашу полицейскую. От формы американского полицейского спецназа, ее отличало только нашивка с зеленым флагом Ичкерии. Необычным было и оружие здоровяка — пулемет Калашникова с начисто обрезанным прикладом (как из этого чуда стрелять — не понимаю…). На бедре висели ножны со здоровенным ножом, похожим на кухонный. Выждав несколько секунд, я открыл дверь машины и направился к здоровяку…

— Здравствуйте… — сказал я, нарочито подчеркивая сильный акцент…

— И тебе не болеть — отозвался здоровяк тоже по-русски — чо надо?

— Я плохо русский… понимать… деньги… US congressman… Америка…

— Вах… Понял… — на лице здоровяка расплылась улыбка — деньги привезли. Заезжайте…

У здоровяка был кавказский акцент, понимать его было сложно. Во время подготовки мы учили более двадцати различных акцентов, чтобы определять, откуда родом собеседник… и в России — небезопасно.

Ворота начали распахиваться…

— Том — внимание на дверь! Я иду первым, прикрытие по секторам! Как поняли?

— Сэр…

— Первая машина встает у самого дома, вторая рядом, метрах в трех. В случае чего ты, Том, разгоняешься, таранишь дверь.

— Есть!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пояс Ориона
Пояс Ориона

Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. Счастливица, одним словом! А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде – и на работе, и на отдыхе. И живут они душа в душу, и понимают друг друга с полуслова… Или Тонечке только кажется, что это так? Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит. Во всяком случае, как раз в присутствии столичных гостей его задерживают по подозрению в убийстве жены. Александр явно что-то скрывает, встревоженная Тонечка пытается разобраться в происходящем сама – и оказывается в самом центре детективной истории, сюжет которой ей, сценаристу, совсем непонятен. Ясно одно: в опасности и Тонечка, и ее дети, и идеальный брак с прекрасным мужчиной, который, возможно, не тот, за кого себя выдавал…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Прочие Детективы
Баллада о змеях и певчих птицах
Баллада о змеях и певчих птицах

Его подпитывает честолюбие. Его подхлестывает дух соперничества. Но цена власти слишком высока… Наступает утро Жатвы, когда стартуют Десятые Голодные игры. В Капитолии восемнадцатилетний Кориолан Сноу готовится использовать свою единственную возможность снискать славу и почет. Его некогда могущественная семья переживает трудные времена, и их последняя надежда – что Кориолан окажется хитрее, сообразительнее и обаятельнее соперников и станет наставником трибута-победителя. Но пока его шансы ничтожны, и всё складывается против него… Ему дают унизительное задание – обучать девушку-трибута из самого бедного Дистрикта-12. Теперь их судьбы сплетены неразрывно – и каждое решение, принятое Кориоланом, приведет либо к удаче, либо к поражению. Либо к триумфу, либо к катастрофе. Когда на арене начинается смертельный бой, Сноу понимает, что испытывает к обреченной девушке непозволительно теплые чувства. Скоро ему придется решать, что важнее: необходимость следовать правилам или желание выжить любой ценой?

Сьюзен Коллинз

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Боевики
Когда ты исчез
Когда ты исчез

От автора бестселлера «THE ONE. ЕДИНСТВЕННЫЙ», лауреата премии International Thriller Writers Award 2021.Она жаждала правды. Пришло время пожалеть об этом…Однажды утром Кэтрин обнаружила, что ее муж Саймон исчез. Дома остались все вещи, деньги и документы. Но он не мог просто взять и уйти. Не мог бросить ее и детей. Значит, он в беде…И все же это не так. Саймон действительно взял и ушел. Он знает, что сделал и почему покинул дом. Ему известна страшная тайна их брака, которая может уничтожить Кэтрин. Все, чем она представляет себе их совместную жизнь — ложь.Пока Кэтрин учится существовать в новой жуткой реальности, где мужа больше нет, Саймон бежит от ужасного откровения. Но вечно бежать невозможно. Поэтому четверть века спустя он вновь объявляется на пороге. Кэтрин наконец узнает правду…Так начиналась мировая слава Маррса… Дебютный роман культового классика современного британского триллера. Здесь мы уже видим писателя, способного умело раскрутить прямо в самом сердце обыденности остросюжетную психологическую драму, уникальную по густоте эмоций, по уровню саспенса и тревожности.«Куча моментов, когда просто отвисает челюсть. Берясь за эту книгу, приготовьтесь к шоку!» — Cleopatra Loves Books«Необыкновенно впечатляющий дебют. Одна из тех книг, что остаются с тобой надолго». — Online Book Club«Стильное и изящное повествование; автор нашел очень изощренный способ поведать историю жизни». — littleebookreviews.com«Ищете книгу, бросающую в дрожь? Если наткнулись на эту, ваш поиск закончен». — TV Extra

Джон Маррс

Детективы / Зарубежные детективы