Читаем Словарь петербуржца. Лексикон Северной столицы. История и современность полностью

СОРОК МУЧЕНИКОВ (XIX в.) – петербургские омнибусы. См. также: Обнимусы, Обнимусь.

СОРОКОВКА1) 40-е отделение милиции на Пражской ул., 35 (Тюр. – лаг.);

– 2) магазин № 40 на ул. Восстания, 13 (1970-е гг.) (Милъяненков).

СОРОКОВНИК – магазин № 40 на пр. Римского-Корсакова, 10 (Милъяненков).

СОРОЧИНСКАЯ ЯРМАРКА – так стали называть ленинградское отделение «Интуриста», когда его руководителем стал Сорокин (Веллер, с. 262). См. также: Дети Ванюшина.

СОРТИР-СЕРВИС – платный туалет в парке Ленина. См. также: Ленсортиртрест.

СОСИСКА (1970-е гг.) – буфет № 26 на ул. Марата, 48 (Милъяненков).

СОСНОБЫЛЬ – город Сосновый Бор, где находится Ленинградская атомная станция. По аналогии с Чернобылем.

СОТКА (1970-е гг.) – магазин № 100 на Московском пр., 82 (Милъяненков).

СОФИЙКА – Угловой, бывший Софийский, переулок (Милъяненков).

СОЮЗ ПЬЯНЫХ МУЖИКОВ – БЫВШИХ МОРЯКОВ – деаббр. СПМБМ: Союзное проектно-монтажное бюро «Малахит» (СПМБМ). Бюро было создано для проектирования подводных лодок. На работу принимались преимущественно бывшие моряки военно-морского флота.

СПАРТАК (1970-е гг.) – магазин № 68 на Гаванской ул., 22 (Милъяненков).

СПАС-НА-КРОВИ – дачи писателей, активно поддерживавших советскую власть. Часто эта активность выражалась в доносительстве на своих товарищей по перу, что, как правило, заканчивалось репрессиями против них (Бореев, с. 176).

СПАСА ВСЕМИЛОСТИВОГО ЦЕРКОВЬ1) домовая церковь Происхождения Честных Древ при Министерстве юстиции и генерал-прокурорском доме на Итальянской ул., 25 (Шулъц, с. 129);

– 2) церковь Происхождения Честных Древ на Митрофаниевском кладбище. Не сохранилась (Храмы, № 180).

СПАС НА ВОДАХ – церковь Происхождения Честных Древ Креста Господня и Святителя Николая на наб. Ново-Адмиралтейского канала. Не сохранилась (Храмы, № 274). См. также: Цусимская церковь.

СПАС НА КАРТОШКЕ – так назвали храм Воскресения Христова на канале Грибоедова, превращенный в 1930-х гг. в овощехранилище. См. также: Спас на крови.

СПАС НА КРОВИ – храм Воскресения Христова, возведенный на месте покушения на Александра II на наб. канала Грибоедова (Храмы, № 107). См. также: Бонбоньерка (2); Воскресенский собор; Спас на картошке; Храм на крови; Шкатулка.

СПАС НА СЕННОЙ – церковь Успения Божией Матери на Сенной пл. Не сохранилась (ИСС, 1885, вып. 10, приложение, с. 1).

СПАС-НА-ЦИТАТАХ – загородная дача литературоведа Б. Мейлаха в пос. Комарово, известного среди коллег широким применением цитат. См. также: Цитадель Мейлаха.

СПАСО-БОЧАРИНСКАЯ ЦЕРКОВЬ – церковь Происхождения Честных Древ Креста Господня и Божией Матери Тихвинской на углу ул. Комсомола и Михайлова, в районе бывшей Бочарной слободы. Не сохранилась (Исторические кладбища, с. 20).

СПАСО-КОНЮШЕННАЯ ЦЕРКОВЬ – церковь во имя Спаса Нерукотворного Образа при придворной конюшенной части в здании Конюшенного ведомства (Шулъц, с. 131). См. также: Конюшенная церковь.

СПАССКИЙ ДИЛИЖАНС (XIX в.) – дилижанс, организованный на средства владельца с. Спасское. Дилижансом назывался большой крытый экипаж, запряженный лошадьми, который использовался для перевозки пассажиров. Один из первых видов общественного транспорта в Петербурге. См. также: Нележанс; Щапинский ковчег.

СПАССКИЙ ШАНЕЦ (XVIII в.) – село Спасское вблизи Смольного двора. (Немиро, с. 20).

СПЕКУЛЯТИВНЫЕ ДОМА – так в Петербурге называли доходные дома (Каган, с. 275).

СПЕЦХАВАЛЬНИК (1970-е гг.) – отдел магазина № 1 по обслуживанию спецноменклатуры в бывшем Блисеевском магазине на Невском пр., 56. От жарг. «хавать» – принимать пищу (Тюр. – лаг.). См. также: Кондитерский пирог.

СПЕЦХАПСНАБ (1970-е гг.) – торговая фирма «Гастроном» по снабжению дефицитными продуктами партноменклатуры, Апраксин двор, корп. 10 (Тюр. – лаг.).

СПИРИДОНЫ-ПОВОРОТЫ (XVIII–XIX в.) – так в Петербурге называли бесприютных, не имевших паспорта, лишенных права проживания в столице, но вновь и вновь возвращавшихся в нее (Свешников, с. 7). См. также: Питерцы.

СПЛЕТНИЦА (1950-1970-е гг.) – так называли газету «Вечерний Ленинград» после того как в ней в обязательном порядке начали публиковать объявления о разводах. См. также: Вечерка.

СПОРТИВНО-МУЗЫКАЛЬНЫЙ ВУЗ С НЕБОЛЬШИМ ЭЛЕКТРОТЕХНИЧЕСКИМ УКЛОНОМ (1960-е гг.) – Ленинградский электротехнический институт (ЛЭТИ), ул. Профессора Попова, 5. Это был период бурного успеха студенческого спектакля «Весна в ЛЭТИ». См. также: Ленинградский эстрадно-танцевальный институт.

Перейти на страницу:

Все книги серии Всё о Санкт-Петербурге

Улица Марата и окрестности
Улица Марата и окрестности

Предлагаемое издание является новым доработанным вариантом выходившей ранее книги Дмитрия Шериха «По улице Марата». Автор проштудировал сотни источников, десятки мемуарных сочинений, бесчисленные статьи в журналах и газетах и по крупицам собрал ценную информацию об улице. В книге занимательно рассказано о богатом и интересном прошлом улицы. Вы пройдетесь по улице Марата из начала в конец и узнаете обо всех стоящих на ней домах и их известных жителях.Несмотря на колоссальный исследовательский труд, автор писал книгу для самого широкого круга читателей и не стал перегружать ее разного рода уточнениями, пояснениями и ссылками на источники, и именно поэтому читается она удивительно легко.

Дмитрий Юрьевич Шерих

Публицистика / Культурология / История / Образование и наука / Документальное

Похожие книги

Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин , Виктор Олегович Баженов , Алекс Бломквист

Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Фантастика / Юмористическая фантастика
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей

Английский язык с А. Конан Дойлем. Собака БаскервилейТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка.От редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете.

Артур Конан Дойль , Сергей Андреевский , Илья Михайлович Франк , Arthur Ignatius Conan Doyle

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука