Читаем Словарь петербуржца. Лексикон Северной столицы. История и современность полностью

ЕСЛИ ВЗЯТЬ ГОРСТЬ ГОРОХА И РАССЫПАТЬ ЕГО ПО КАРТЕ, ТО НЕ ОКАЖЕТСЯ ГОРОШИНЫ, КОТОРАЯ НЕ ПОПАЛА НА ИМЕНИЕ ШЕРЕМЕТЕВА – так оценивали в Петербурге богатство старинного рода Шереметевых.

ЕСЛИ ВЫ ХОТИТЕ ВИДЕТЬ В ПЕТЕРБУРГЕ ЛЕТО, А В НЕАПОЛЕ ЗИМУ, ОСТАВАЙТЕСЬ ЛУЧШЕ ВО ФРАНЦИИ – о петербургском климате, от которого ничего хорошего ждать не приходится (Дюма, с. 95).

ЕСЛИ ДЕТИ ДУРАКИ, ОТДАВАЙТЕ ИХ В ЛИКИ. ЛИКИ – Ленинградский институт киноинженеров (ныне – Университет кино и телевидения).

ЕСЛИ МОСКВА НИЧЕГО НЕ ДЕЛАЕТ, ТО ПЕТЕРБУРГ ДЕЛАЕТ НИЧЕГО – один из аргументов в непрекращающемся споре двух столиц.

ЕСЛИ НЕКУДА ИДТИ, ПОСТУПАЙТЕ К НАМ В ЛЭТИ. ЛЭТИ – Ленинградский электротехнический институт (ныне – Электротехнический университет «ЛЭТИ»).

ЕСЛИ ПЕТЕРБУРГ – ОКНО В ЕВРОПУ ИЗ НАШЕГО ДОМА, ТО КРОНШТАДТ – БАЛКОН НА ЭТОМ ДОМЕ – о значении Кронштадта в истории Петербурга.

ЕСЛИ ПИТЕР НЕ СТОЛИЦА, ТО ЗАЧЕМ ЖЕ ОН ТОГДА? – поговорка, авторство которой приписывается Андрею Битову.

ЕСЛИ РЕЖИССЕР – ТО ТОВСТОНОГОВ – то есть уж если что-то делать, то делать хорошо (Очень Um, 2008, № 10, с. 42).

ЕСЛИ СТРОИТЬ, ТО ТОЛЬКО… ЭРМИТАЖ – то же самое.

ЕСЛИ СЫН СОВСЕМ ДУРАК – ОТДАВАЙТЕ НА ХИМФАК. Химфак – химический факультет ЛИКИ – Ленинградского института киноинженеров (ныне – Университет кино и телевидения).

ЕСЛИ ТВОЙ РЕБЕНОК ГЛУП – ОТДАЙ ЕГО В СПБ. ГУП. СПб. ГУП – Санкт-Петербургский гуманитарный университет профсоюзов.

ЕСЛИ ТЫ ЕЩЕ МУЖИК, ПОДПИСУЙСЯ НА «ЧАС ПИК» – шутливая реклама газеты «Час пик» на карнавале, посвященном дню рождения Петербурга (ПЧП, 2004, № 23).

ЕСЛИ ТЫ СОВСЕМ ДУРАК – ПОСТУПАЙ НА ГИДРОФАК. Гидрофак – факультет Политехнического института (ныне – Технический университет им. Петра Великого).

ЕСЛИ ТЫ ТРУБОЧИСТ – ЛЕЗЬ НА КРЫШУ, ПОЖАРНЫЙ – СТОЙ НА КАЛАНЧЕ, ЛИТЕРАТОР ИЛИ ЖУРНАЛИСТ – СТУПАЙ В «ВЕНУ» – то есть каждому свое место. «Вена» – ресторан, постоянными посетителями которого были журналисты и литераторы.

ЕСЛИ, УЕЗЖАЯ ИЗ ПИТЕРА, ВЫ СЖИГАЕТЕ ВСЕ МОСТЫ, СМЕШНО ЛИ ЭТО? Широкий смысл известного фразеологизма «сжигать мосты» сводится к тому, что к прошлому возврата нет. Однако к Петербургу это не относится, так много мостов в буквальном и переносном смысле связывает его жителей с городом.

ЕСЛИ ХОЧЕШЬ БЫТЬ КРАСИВЫМ, ПОСТУПАЙ В ГУСАРЫ – поговорка императорских лейб-гвардейцев.

ЕСТЬ ТРИ НЕЙТРАЛЬНЫЕ АРМИИ: ШВЕДСКАЯ, ТУРЕЦКАЯ И 23-я СОВЕТСКАЯ – военная поговорка, которая сложилась в 1941 г. на Ленинградском фронте о бездействующей 23-й армии под командованием генерал-лейтенанта М. Н. Герасимова. Ее сравнивали с армиями нейтральных в то время Швеции и Турции, которые не участвовали в войне по определению (Сыркин, с. 55).

ЕХАТЬ В АФРИКУ, КАК БУДТО В ПАРГОЛОВО – ехать будто на легкое развлечение, приятное безделье (Колесов, с. 166).

ЕШЬ ОТ «КОЛПИНА» ПЕЛЬМЕНИ – БУДЕШЬ ВЕЧНО ЖИТЬ, КАК ЛЕНИН – реклама продукции мясоперерабатывающего предприятия «Колпин» (1990-е гг.) (Петровский курьер, 1998, № 15).

ЕШЬ ОТ «КОЛПИНА» ПЕЛЬМЕНИ, БУДЕШЬ УМНЕНЬКИЙ, КАК ЛЕНИН – то же самое.

ЕЩЕ НЕ ОДЕССА, НО УЖЕ НЕ ПЕТЕРБУРГ – так говорили о Ленинграде начала 1990-х гг., в период борьбы за возвращение городу его исторического названия. Город был заставлен торговыми палатками и на глазах терял свой классический облик. Естественно, что по мнению некоторых, прежде чем назваться Санкт-Петербургом, надо было заслужить это имя реальными делами. Другие же считали, что имя дается не по делам, но по рождению. В этот сравнительно короткий период в глазах одних Ленинград по своему внешнему виду напоминал шумное одесское торжище, других – все-таки классический, хотя во многом и утраченный Петербург. Ср. вариант с обратным значением: «Уже не Одесса, но еще не Петербург».

Ё

Перейти на страницу:

Все книги серии Всё о Санкт-Петербурге

Улица Марата и окрестности
Улица Марата и окрестности

Предлагаемое издание является новым доработанным вариантом выходившей ранее книги Дмитрия Шериха «По улице Марата». Автор проштудировал сотни источников, десятки мемуарных сочинений, бесчисленные статьи в журналах и газетах и по крупицам собрал ценную информацию об улице. В книге занимательно рассказано о богатом и интересном прошлом улицы. Вы пройдетесь по улице Марата из начала в конец и узнаете обо всех стоящих на ней домах и их известных жителях.Несмотря на колоссальный исследовательский труд, автор писал книгу для самого широкого круга читателей и не стал перегружать ее разного рода уточнениями, пояснениями и ссылками на источники, и именно поэтому читается она удивительно легко.

Дмитрий Юрьевич Шерих

Публицистика / Культурология / История / Образование и наука / Документальное

Похожие книги

Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин , Виктор Олегович Баженов , Алекс Бломквист

Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Фантастика / Юмористическая фантастика
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей

Английский язык с А. Конан Дойлем. Собака БаскервилейТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка.От редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете.

Артур Конан Дойль , Сергей Андреевский , Илья Михайлович Франк , Arthur Ignatius Conan Doyle

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука