Читаем Словарь петербуржца. Лексикон Северной столицы. История и современность полностью

Пароход – Бердова машина.

Пассаж – Туннель.

Педагогический университет им. А. И. Герцена (Ленинградский государственный педагогический институт) – Герцовник; ГПУ; ИНБЛДБВ; Институт имени Большого Морского; Ленинградский Государственный Педерастический Институт; Ленинградский Государственный Приют Идиотов; Педун имени ГАИ; Перпетун; Трепетун.

Первый медицинский институт – Лодка змеи; Пипетка; Пермед.

Перекрестки – Вшивая биржа; Дворцовая площадь; Мертвый узел; Пять углов.

Переправы – Самолеты.

Переулок Державина – Пердерж.

Переулок Загибениных – Загибающийся переулок.

ПетербургМосква – Кузневский моспект; Москволенинград; Петросква; Санкт-Московия.

Петербург о Москве – Большая деревня; Пришельцы с Москвы-реки; Пролетарии; Столица недовольных.

Петербургская кухня – Воронинский посол; Лавайки; Неваляшки; Петербургская кухня; Петербургское масло; Питерские ананасы; Чухонское масло.

Петербуржцы в Москве – Ленинградские (Питерские) чекисты; Ленинградский вокзал; Младопитерцы; Московские петербуржцы; Новые питерские; Питерская команда; Питерское нашествие; Северный альянс; Путинбург на Москве-реке.

«Петровский», стадион – Петрович.

Петроградская сторона – Ангел-хранитель Петроградской стороны; Козье болото; Островитяне; Старый Петербург; Страна титулярных советников.

Петроградский институт внешкольного образования – ПИВО.

Петродворец – Петергофские платья; Русский Версаль; Столица фонтанов.

Петропавловская крепость – Панель; Петролаповка; Петропавловка; Петропавловский централ; Плясовая площадь; Русская Бастилия; Сердце города.

Петропавловский собор – Летающий ангел; Летящая дева; Петропавловский забор.

Пиль-башня – Пажеская башня.

Пионерская площадь и сквер – Площадь сепаратистов; Сексодром; Стометровка.

Пионерская улица – Пиомерзкая.

Писательский дом – Надстройка горя от ума; Недоскреб; Писательская надстройка.

Площадь Александра Невского – ПлАН.

Площадь искусств – Большая орбита; Орбита.

Площадь Ленина – Долина смерти.

Площадь Ломоносова – Баранка; Ватрушка; Площадь Ораниенбаума; Пятачок.

Площадь Мужества – Площадь замужества.

Площадь Сахарова – Академическая площадка.

Площадь Суворова – Площадь побед.

Площадь Тургенева – Покровка.

Площадь у Казанского собора – Гайд-парк; Диссидентская тусовка; Казанка; Казань; Казанская тусовка; Казанский пятачок; Казанские митинги; Пятак пустобрехов.

Поезда – Максимки.

Поклонная гора – Бугор; За бугром; Поклонка.

Поликлиники – Институт красоты; Масимилиановка.

Полуденный выстрел – Невский гром.

Полюстрово – Баваровка; Казачий огород; Народные; Теплова вода.

Посетители ресторанов – Фармацевты.

«Правда», корреспондентский пункт – Помойка коммуняг.

Приезжие – Питерцы; Питерщики; Питеряки; Полированный питерец; Спиридоны-повороты; Ярославское царство.

Продовольственный магазин на Невском, 11 – Генеральский магазин.

Психоневрологический институт – Бехтеревка.

Политработник в ИТУ – Гапон.

Послеобеденный отдых на корабле – Адмиральский час.

Почтамт – Черный кабинет.

Площадь перед Биржей – Перрон.

Площадь Пролетарской Диктатуры – Дикий круг; Площадь Круглых дураков.

Подземные переходы – Конура; Сквозняк; Теплая труба; Труба холодная.

Пожарные – Замковые лошади; Львовская дружина; Тушилы.

Полтавская улица – Кремлевская стена; Кремль.

Пороховые – Порошки.

Потемкин – Потемкинские деревни; Потемкинские диваны; Потемкинские шапки.

Поцелуев мост – Мост поцелуев.

Праздники – Викториальные дни; Царские дни.

Преображенский полк – Железные носы; Захары; Мельники; Петровская бригада; Самохвалы; Триста каналий.

Приверженцы Павла I – Гатчинцы.

Придуманная страна – Гринландия.

Приемы – Собрания Большого Эрмитажа; Собрания Малого Эрмитажа.

Приморский парк Победы – Лебединое озеро.

Приморский проспект – Монголия.

Приоратский дворец – Черная жемчужина.

Пристани – Буяны; Пристань к Спасителю.

Приютино – Бесприютино; Крыловская келья.

Перейти на страницу:

Все книги серии Всё о Санкт-Петербурге

Улица Марата и окрестности
Улица Марата и окрестности

Предлагаемое издание является новым доработанным вариантом выходившей ранее книги Дмитрия Шериха «По улице Марата». Автор проштудировал сотни источников, десятки мемуарных сочинений, бесчисленные статьи в журналах и газетах и по крупицам собрал ценную информацию об улице. В книге занимательно рассказано о богатом и интересном прошлом улицы. Вы пройдетесь по улице Марата из начала в конец и узнаете обо всех стоящих на ней домах и их известных жителях.Несмотря на колоссальный исследовательский труд, автор писал книгу для самого широкого круга читателей и не стал перегружать ее разного рода уточнениями, пояснениями и ссылками на источники, и именно поэтому читается она удивительно легко.

Дмитрий Юрьевич Шерих

Публицистика / Культурология / История / Образование и наука / Документальное

Похожие книги

Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин , Виктор Олегович Баженов , Алекс Бломквист

Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Фантастика / Юмористическая фантастика
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей

Английский язык с А. Конан Дойлем. Собака БаскервилейТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка.От редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете.

Артур Конан Дойль , Сергей Андреевский , Илья Михайлович Франк , Arthur Ignatius Conan Doyle

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука