Читаем Словарь петербуржца. Лексикон Северной столицы. История и современность полностью

Родильные дома – Кузница; Кузница кадриков; Снегиревка; Химчистка.

Росконцерт – Контора волосатиков.

Российская национальная библиотека – Краб; Паук; Публичка; Стеклянная библиотека.

Ростральные колонны – Адам и Ева; Василий и Василиса; Факела.

РУМБ, проектное бюро – Райское Убежище Махровых Бездельников.

Румянцевский сквер – Васюткин сад; Памятный садик.

Рыбацкое – Заверняйка; Рыбацкие куркули; Рыбацкое-дурацкое; Рыбацкое-кабацкое; Рыбачка; Щучья гавань.

Рынки – Александровка; Базарная площадь; Брюхо Петербурга; Восточный; Вшивый рынок; Голодный рынок; Горушка; Дерябкин рынок; Круглый рынок; Кузнецы; Купчинские ряды; Лавочки; Мальцы; Мясной рынок; Обжорка; Помойка; Птичий рынок; Пьяные углы Сенной; Рабий рынок; Санитары Сенной; Толкун; Толкучка; Толчок; У стенки; У трубы; Холмуши; Черный рынок; Чрево Петербурга.

С

Саблино, поселок – Ленинский тупик; Страдалки.

Садовая улица – Пажеская; Улица рынков.

Сады и скверы – Алексеевский садик; Бабкин сад; Бавария; Бабушкин сад; Безбородкин сад; Бугорки; Ватрушка; Гривенник; Девятка; Екатерининский сквер; Катькин ад; Катькин зад; Катькин садик; Квадрат; Кировский садик; Козявка; Коломенский сквер; Конгресс; Лазаретный садик; Лахтинский садик; Лебединое озеро; Литейный садик; Мамкин сад; Матвеевский садик; Монмартр; Нужда; Плешкин сад; Плешивый садик; Плющиха; Под юбкой Екатерины; Поле собачников; Помоечный садик; Поповский садик; Промка; Прудковский садик; Пыльник; Пятачок; Сексодром; Солдатский садик; Сопки; Ссаный садик; Табор; Таврига; Таврида; Таврик; Таврия; Тошниловка; Треугольник; Черемушка; Черный рынок; Щербаки.

«Самсон», кафе – Самсунг.

Сампсониевский проспект – Карла Марла.

Санкт-Петербург – Ворота в Россию; Вторая столица; Второй Париж; Гидасповбург; Город белых ночей и черных суббот; Город, выстроенный на костях; Город дворцов и примкнувшей к ним культуры; Город на Неве; Город, по тротуарам которого прошла вся русская литература; Город смерти; Город трех революций; Град обреченный; Град Петра; ДоФонтания; Колыбель революции; Красный Петроград; Красный Питер; Ленинбург; Леннонград; Ленинградский Петербург; Ленинград; Маленькая деревня; Мертвый город; Младшая столица; Музей под открытым небом; Невский парадиз; Нео-Петербург; Невская резиденция; Николоград; Новый Вавилон; Новый Рим; Обе столицы; Окно в Европу; Отпрыск России, на мать не похожий; Парадиз; Петроград; Петро-нэпо-град; Петрополис; Петрополь; Петрослав; Пиетари; Питер; Питерград; Полковая канцелярия; Последний Петербург; Путинбург; Ретроград; Русские Афины; Сам Петербург; Санкт-Кавказия; Санкт-Питер; Северная Венеция; Северная жемчужина; Северная коммуна; Северная Пальмира; Северная столица; Северные полмира; Северный парадиз; Северный Рим; Североград; Снежный Вавилон; Собчакбург; Собчакстан; Советские Афины; Таран революции; ТрансОбводия; ТрансФонтания; Финополис; Финский Петербург; Финский пояс Петербурга; Финское болото; Царица Балтики; Чертоград; Четвертый Рим; Чиновничий департамент; Чухонская блудница.

Санкт-Петербург (предложенные названия) – Александро-Невск; Невск; Неваград; Новая Москва; Петр; Петролен.

«Санкт-Петербургские ведомости» – «Академические ведомости».

Санэпидстанция – Вошебойка.

Светлановская площадь – Светлана.

Светлановский проспект – Светлана.

«Северная пчела», газета – Пчелка.

Село Смоленское – Сахалин.

Сергиевский Всей артиллерии собор – Артиллерийский.

Сестрорецк – Кусочек заграницы; Сестрорецкая Ривьера; Финляндия.

Синопская набережная – Берег; Калачи.

Скамейки уличные – Ленинградский диван.

Сквер у цирка – Ресторан «Слон».

Скейтинг-ринг – Дворец пьяноблудия.

Скульптура Екатерины II – Медная бабушка.

Скульптура «Река времени» – Голый мальчик; Купальщик; Мальчик, сдающий анализы на допинг; Мечта педофила.

Скульптуры Ши Цза – Жабы.

Слушательница Бестужевских курсов – Бесстыжевка.

«Смена», газета – Парашники; Рожденная свободной.

Смольный (Обком КПСС) – Бункер; Дворец мудозвонов; Дом придурков; Желтый дом; Красные мастурбаторы; Мэрзкое место; Партийный дом; Паханская малина; «Трудящиеся» Смольного; Штаб революции; Штурм Смольного; Эх, рухнем; Ящик с клопами.

Смольный институт – Белые; Благородные девицы; Голубые; Девушки-монастырки; Кофейницы; Полосатки; Смолянки.

Собор Воскресения Христова – Смольный собор.

Собор Святого Спиридона Тримифунтского – Адмиралтейский собор.

Перейти на страницу:

Все книги серии Всё о Санкт-Петербурге

Улица Марата и окрестности
Улица Марата и окрестности

Предлагаемое издание является новым доработанным вариантом выходившей ранее книги Дмитрия Шериха «По улице Марата». Автор проштудировал сотни источников, десятки мемуарных сочинений, бесчисленные статьи в журналах и газетах и по крупицам собрал ценную информацию об улице. В книге занимательно рассказано о богатом и интересном прошлом улицы. Вы пройдетесь по улице Марата из начала в конец и узнаете обо всех стоящих на ней домах и их известных жителях.Несмотря на колоссальный исследовательский труд, автор писал книгу для самого широкого круга читателей и не стал перегружать ее разного рода уточнениями, пояснениями и ссылками на источники, и именно поэтому читается она удивительно легко.

Дмитрий Юрьевич Шерих

Публицистика / Культурология / История / Образование и наука / Документальное

Похожие книги

Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин , Виктор Олегович Баженов , Алекс Бломквист

Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Фантастика / Юмористическая фантастика
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей

Английский язык с А. Конан Дойлем. Собака БаскервилейТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка.От редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете.

Артур Конан Дойль , Сергей Андреевский , Илья Михайлович Франк , Arthur Ignatius Conan Doyle

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука