Читаем Словарь петербуржца. Лексикон Северной столицы. История и современность полностью

Трамвай – Аквариум; Ася; Американки; Бесстрашный; Дымопырка; Жди меня; Слон; Стиляга; Эмески.

Трамвайное кольцо – Круг; Ольгинская петля; Петропавловская петля; Пятачок.

Третий Петроградский университет – Трепетун.

Троицкий собор в Измайловской слободе – Болгарский собор; Троя.

Троицкий собор на Троицкой площади – Петровский собор.

Троицкий мост – Трехфонарный мост; Эйфелев мост.

Троицкая площадь – Русская слобода.

Троицкое поле – Гопотаун; Корабли.

Туристы – Водкотурист; Оленинграженный.

Турухтанные острова – Поле дураков.

Тучков буян – Дворец Бирона; Дворец пеньки.

Трущобы – Малковские трущобы; Петербургские трущобы; Пироговская лавра.

Тюрьмы – Академия; Арсеналка; Башня; Бутылка; Красная академия; Креститься; Крестовые братья; Крестные отцы; Крестоносцы; Кресты; Мусоропровод; С чего начинается родина; Тарасов дом; Тарасовская кутузка; Якорь; Яма.

У

Угловой пер. – Софийка.

Угол Тюремного пер. и Офицерской ул. – Le passage des Thermopyles.

Уголовники – Птенцы Керенского.

Ул. Белы Куна – Белка; Улица Бедокура; Улица Белых Коней; Улица Белой Конницы.

Ул. Возрождения – Миллионная.

Ул. Зодчего Росси – Заячья роща; Пале-рояль; Улица Зощенко Росси; Улица любви.

Ул. Крупской – Трасса.

Ул. Лени Голикова – Улица Лени Голенького.

Ул. Летчика Пилютова; – Улица Налетчика Лютого.

Ул. Ломоносова – Черныши.

Ул. Марата – Ребята с Марата.

Ул. Маяковского – Маяки.

Ул. Некрасова – Некра.

Ул. Партизана Германа – Улица Германских партизан.

Ул. Писарева – Алеша.

Ул. Пограничника Гарькавого – Улица погромщика картавого.

Ул. Подводника Кузьмина – Улица Кузьмы Водолазова.

Ул. Рихарда Зорге – Улица рыжего Жорки.

Ул. Рубинштейна – Рубильник; Рубельштейна; Рубинштрассе; Рыбинштейна; Шляпный ряд.

Ул. Солдата Корзуна – Улица солдата-с-бодуна.

Ул. Танкиста Хрустицкого – Улица таксиста Хрустикова.

Ул. Фучика – Фучика-шоу.

Ул. Чекистов – Улица красных костоломов.

Ул. Черняховского – Предтеча.

Ульянка – Милитаристский район; Привал; США.

Универсамы – Кирпич; Полтинник; Турецкие бани; Шайба.

Университет – Арестометр; Большой университет; Булонский лес; Второй Невский проспект; Ждановка; Западня; Катакомбы; КГБ; Коридор смерти; Красный дом; Лучшие годы уходят; Мартышкин Государственный Университет; Невский проспект; Новый свет; Публичный дом; Сорбонна; Универ; Университет имени Мариуполя; Факультет невест; Факультет ожидающих невест; ФБР; Фрейд-фак; Школа.

Университетская набережная – Набережная науки.

Управления; Тресты; Конторы – Болото; Быдловская контора; Бычий трест; Бычья управа; Восьмерики; Восьмерка; Главарбуз; Главгорбушка; Главовощегноилище; Главполено; Горбатая контора; Горобщаковская касса; Дальстрой; Делаши; Делаши ментовские; Дыра ленинизма; Землеройкина контора; Золотое дно; Исправдом; Канары; Контора идиотов; Контора по продаже рабов; Крутая контора; Кукольники; Курсы дураков; Ленгопстопстрой; Могильщики пролетариата; Морковкина контора; Опивалы-обжиралы; Псарня; Рабовладельцы; Работорговцы; Синий ящик; Соловьи-разбойники; Статбрехконтора; Стопорилы; Тухлый свет; Управа рабовладельцев; Упрсоцхап-контора; Хап-хап контора; Хапуги; Хрюшкина управа; Шаронкина контора; Щель в тюремной стене.

Ушаковский мост – Дважды орденоносный.

Ф

Фанаты «Зенита» – Зенитчики.

Фарфоровый завод – НЛО.

Федоровский городок – Царский городок.

Физико-технический институт им. А. Ф. Иоффе – Детский сад академика Иоффе; Детский сад папы Иоффе; Колыбель русской физики.

Финляндский вокзал – Куликово поле; Бан Финляндский; Финбан; Финиш.

Финны – Вейки; Желтоглазый; Желтоглазый гужеед; Комендантские; На чухне; Пригородные чухны; Сатана-пергана; Чухна.

«Флаг» антиперестроечных сил – Нина-Андреевский флаг.

Фонари уличные – Волчий глаз.

Фонтан «Афродита» – Первая леди; Первая красавица.

Фонтан «Молочница» – Девушка с кувшином.

Фонтан на Пулковском шоссе – Четыре ведьмы.

Фонтан «Самсон» – Кашпировский, раздирающий пасть Чумаку; Памятник стоматологу; Самсунг, раздирающий пасть Ким Ир Сену.

Фонтанка – Малая Нева; Фонталка.

Форт «Александр» – Форт Чумный.

Фурштадтская улица – Петрошка; Петруха.

X

Химико-фармацевтический институт – Таблетка; Химхлам.

Перейти на страницу:

Все книги серии Всё о Санкт-Петербурге

Улица Марата и окрестности
Улица Марата и окрестности

Предлагаемое издание является новым доработанным вариантом выходившей ранее книги Дмитрия Шериха «По улице Марата». Автор проштудировал сотни источников, десятки мемуарных сочинений, бесчисленные статьи в журналах и газетах и по крупицам собрал ценную информацию об улице. В книге занимательно рассказано о богатом и интересном прошлом улицы. Вы пройдетесь по улице Марата из начала в конец и узнаете обо всех стоящих на ней домах и их известных жителях.Несмотря на колоссальный исследовательский труд, автор писал книгу для самого широкого круга читателей и не стал перегружать ее разного рода уточнениями, пояснениями и ссылками на источники, и именно поэтому читается она удивительно легко.

Дмитрий Юрьевич Шерих

Публицистика / Культурология / История / Образование и наука / Документальное

Похожие книги

Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин , Виктор Олегович Баженов , Алекс Бломквист

Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Фантастика / Юмористическая фантастика
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей

Английский язык с А. Конан Дойлем. Собака БаскервилейТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка.От редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете.

Артур Конан Дойль , Сергей Андреевский , Илья Михайлович Франк , Arthur Ignatius Conan Doyle

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука