Читаем Словарь петербуржца. Лексикон Северной столицы. История и современность полностью

Масси 2000 – Масии С. Земля жар-птицы. СПб., 2000.

Медерский – Медерский Л. А. Набережные Фонтанки. Л. М., 1964.

Меерович – Меерович Г. И. Румянцев в Петербурге. Л., 1987.

Мережковский – Мережковский Д. С. Собр. соч. М., 1990.

Местр – Местр Ж., де. Петербургские письма. СПб., 1995.

Метафизика – Метафизика Петербурга. СПб., 1993.

Метро – «Метро», газета.

МЖРН – Малые жанры русского народа. М., 1986.

Милъяненков – Милъяненков Л. А. Ленинградская топонимика (Машинопись).

Миндлин – Миндлин Э. Л. Необыкновенные собеседники. М., 1968.

Минцлов – Минцлов Р. Петербург в 1903–1910 годах. Рига, 1931.

Минчковский – Минчковский А. Повести о моем Ленинграде. Л., 1986.

Мир Петербурга – «Мир Петербурга», журнал.

Митрофанова – Митрофанова В. В.

Загадки. Л., 1968.

Митъки-газета – «Митьки-газета», газета.

Михайлов М. – Михайлов М. Петербург и его окрестности // СПб. панорама. 1992. № 7, 8, 11.

Михайловский замок – Михайловский замок. Страницы биографии памятника в документах и литературе. М., 2003.

Михелъсон – Михелъсон М. И. Опыт русской фразеологии. М., 1902.

Михелъсон 1896 – Михелъсон М. И. Ходячие и редкие слова. СПб., 1896.

ММС – Иванов Е. Меткое московское слово. М., 1982.

Мозжухин – Мозжухин А., Самойлов В. Павлов в Петербурге – Петрограде – Ленинграде. Л., 1997.

Мой район – «Мой район», газета.

Мойное – Мойное Вл. Под столицей. СПб., 1993.

Мосолов – Мосолов А. А. При дворе последнего императора. СПб., 1992.

Муравьева – Муравьева И. А. Век модерна. Панорама столичной жизни. СПб., 2001.

Мыльников – Мыльников А. Искушение чудом. Л., 1991.

Мэсси – Мэсси Р.

Николай и Александра. М., 1992.

Н

На Невском – «На Невском», газета.

Набат – «Набат», газета.

Набоков – Набоков В. В. Другие берега. Л., 1991.

Наживин – Наживин И. Ф. Во дни Пушкина. М., 1999.

Найман 1989 – Найман А. Рассказы об Анне Ахматовой // Новый мир. 1989. № 1.

Найман 1994 – Найман А. Поэзия и неправда // Октябрь. 1994. № 1.

Нарвская застава – Нарвская застава. Л.; М., 1982.

Народ мой – «Народ мой», газета.

Народный ресурс – «Народный ресурс», газета.

Народный театр – Народный театр. М., 1991.

Наш Павловск – Наш Павловск. Воспоминания музейных хранителей. СПб., 2012.

Наше наследие – «Наше наследие», журнал.

НВ

– «Невские ведомости», газета.

Нева – «Нева», журнал.

Невский альманах – «Невский альманах», журнал.

Невский архив – «Невский архив», сборник (М.; СПб.).

Невское время – «Невское время», газета.

Нежиховский – Нежиховский Р. А. Река Нева. Л., 1973.

Некрылова – Некрылова А. Ф. Русские народные городские праздники, увеселения и зрелища. Л., 1988.

Немиро – Немиро О. Праздничный город. Л., 1987.

Немиро 1987 – Немиро О. Смольный в советском изобразительном искусстве. Л., 1987.

Несин – Несин В., Сауткина Г. Павловск императорский и великосветский. СПб., 1996.

Нестеров – Нестеров В. Львы стерегут город. Л., 1972.

Нестеров 1974 – Нестеров В. Знаешь ли ты свой город? Л., 1974.

Никитенко – Никитенко Г. Ю., Соболь В. Д. Васильевский остров. Энциклопедия улиц Санкт-Петербурга. СПб., 1999.

Никитин – Никитин Н. С карандашом в руке. М.; Л., 1928.

НКП – Ерофеев А., Валдин В.

Неформальная карта Питера. СПб., 2012.

Новое время – «Новое время», газета.

Новый мир – «Новый мир», журнал.

О

Об Анне Ахматовой – Об Анне Ахматовой. Стихи. Эссе. Воспоминания. Письма. Л., 1990.

Овсянников – Овсянников Ю. Доменико Трезини. Л., 1988.

Огонек – «Огонек», журнал.

Одоевцева – Одоевцева И. На берегах Невы. М., 1989.

Оносовский – Оносовский Н. А. Проспект Максима Горького. Л., 1981.

Орлов 1980 – Орлов В. Поэт и город. Л., 1980.

Осповат – Осповат А. А., Тименчик Р. Д. «Печальну повесть сохранить». М., 1985.

Охлябин – Охлябин С. Д. Честь мундира. М., 1994.

Очень Um – «Очень Um», журнал.

П

Памятники архитектуры – Памятники архитектуры Ленинграда. Л., 1977.

Памятники истории – Памятники истории и культуры Петербурга. СПб., 1994.

Перейти на страницу:

Все книги серии Всё о Санкт-Петербурге

Улица Марата и окрестности
Улица Марата и окрестности

Предлагаемое издание является новым доработанным вариантом выходившей ранее книги Дмитрия Шериха «По улице Марата». Автор проштудировал сотни источников, десятки мемуарных сочинений, бесчисленные статьи в журналах и газетах и по крупицам собрал ценную информацию об улице. В книге занимательно рассказано о богатом и интересном прошлом улицы. Вы пройдетесь по улице Марата из начала в конец и узнаете обо всех стоящих на ней домах и их известных жителях.Несмотря на колоссальный исследовательский труд, автор писал книгу для самого широкого круга читателей и не стал перегружать ее разного рода уточнениями, пояснениями и ссылками на источники, и именно поэтому читается она удивительно легко.

Дмитрий Юрьевич Шерих

Публицистика / Культурология / История / Образование и наука / Документальное

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей

Английский язык с А. Конан Дойлем. Собака БаскервилейТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Сергей Андреевский

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука