Читаем Словарь петербуржца. Лексикон Северной столицы. История и современность полностью

КРАСНАЯ АКАДЕМИЯ – следственный изолятор ГУВД на Арсенальной наб., 7 (Тюр. – лаг.). См. также: Кресты (2).

КРАСНАЯ БАВАРИЯ (1930-1950-е гг.) – многочисленные пивные за Невской заставой. От названия пивоваренного завода «Новая Бавария», после революции – «Красная Бавария», «Бавария» (Огонек, 1987, № 27, с. 15).

КРАСНАЯ КУХАРКА – Дом культуры им. Крупской на пр. Обуховской Обороны, 223. По ассоциации с тезисом большевиков, что каждая кухарка может управлять государством. См. также: Крупа; Молоток; У вдовы.

КРАСНАЯ МЫЗА – дача А. А. Нарышкина на 4-й версте Петергофского шоссе (Георги, с. 513). См. также: Ба-ба.

КРАСНАЯ ПЕКАРНЯ – Эрмитажная кухня в Екатерининском парке. Ее стены выложены красным неоштукатуренным кирпичом.

КРАСНАЯ ПОРТЯНКА – фабрика «Красное знамя», ул. Красного Курсанта, 25.

КРАСНАЯ ЦЕРКОВЬ – церковь во имя Рождества Святого Иоанна Предтечи на Каменном острове, названная так по красно-коричневой окраске стен (Лебедева, с. 59).

КРАСНАЯ ЧЕРНУХА (1970-е гг.) – редакция газеты «Ленинградская правда». См. также: Ленинградская параша.

КРАСНАЯ ШАПОЧКА (1990-е гг.) – петербургский городовой в красной фуражке. См. также: Мухоморы (2).

КРАСНОГОРОДКА – Красносельская бумажная фабрика в Красном Селе (Пыляев 1996, с. 604).

КРАСНОЕ КРЕЩЕНИЕ. Пятую годовщину революции в Петрограде решили отметить новой, если можно так выразиться, топонимической революцией. Началось массовое переименование заводов и фабрик, носивших до революции, как правило, имена хозяев. Так, например, Путиловский завод стал «Красным путиловцем», Александровский чугунолитейный – «Пролетарским». Многие заводы и фабрики получили имена видных деятелей революционного движения как России, так и всего мира. Все это в рабочей среде прозвали «красным крещением». См. также: Октябрение; Октябрины.

КРАСНОХАЛДЕЙСКАЯ – станция метро «Красноармейская» (НКП).

КРАСНЫЕ КУРКУЛИ – дачи партноменклатуры в пос. Репино. См. также: Зона придурков.

КРАСНЫЕ МАСТУРБАТОРЫ – Ленинградский обком КПСС, Смольный (Тюр. – лаг.). См. также: Партийный дом.

КРАСНЫЕ ПОЕЗДА – так называют скорые поезда Петербург-Москва (Смена, 1992, № 19).

КРАСНЫЙ ДВОРЕЦ – так в XVIII в. называли Михайловский замок. По окраске фасадов (Михайловский замок, с. 60). См. также: Инженерия; Комок; У Геракла.

КРАСНЫЙ ДОМ1) дом № 3 по ул. Ткачей. По красному цвету неоштукатуренных кирпичных стен. См. также: Дом палачей;

– 2) дом № 26 из красного кирпича по ул. Димитрова;

– 3) здание Университета, фасады которого в начале века были выкрашены в красный цвет (Агнивцев, с. 35);

– 4) кирпичный дом на территории Института метрологии им. Менделеева, в котором Д. И. Менделеев жил и работал, Московский пр., 19 (Ленинград 1987, с. 285).

КРАСНЫЙ НОС (1970-е гг.) – кафе «Румянец» на Лиговском пр., 208 (Милъяненков).

КРАСНЫЙ ПЕТРОГРАД (КРАСНЫЙ ПИТЕР) – так называли Петроград в 1918 г. (Гиппиус, с. 177). См. также: Питер.

КРАСНЫЙ ПЕНТАГОН – Горвоенкомат, Английский пр., 8/10. См. также: Пентагон (1).

КРАСНЫЙ ПЕТУХ – магазин № 54 на 1-й Красноармейской ул., 31/2 (Милъяненков).

КРАСНЫЙ ТУПИК (1930-е гг.) – Госагиттеатр на Стремянной ул., 10.

КРАСНЫЙ УТЮГ – крейсер «Аврора». См. также: Крейсер революции.

КРАСНЫЙ ФОНАРЬ – бани на 5-й линии В. О. (Богданов, с. 81).

КРАСНЫХ КОСТОЛОМОВ УЛИЦА – улица Чекистов.

КРЕЙСЕР РЕВОЛЮЦИИ – крейсер «Аврора». См. также: Гейзер «Аврора» (Гейзер революции); Дредноут Ленина; Красный утюг; Крейсер № 1; Самый мощный крейсер; Утюг коммунизма; Фрегат-на-крови.

КРЕЙСЕР № 1 – то же самое.

КРЕМАТОРИЙ1) кинотеатр «Фестиваль». По внешнему виду;

– 2) памятник на пл. Победы. По сходству подземных помещений и переходов с помещениями крематория. См. также: Стамеска (1).

КРЕМЛЕВСКАЯ СТЕНА – комплекс краснокирпичных сооружений в неорусском стиле на Полтавской ул. (Смена, 1992, № 160). См. также: Кремль.

КРЕМЛЬ – то же, что Кремлевская стена.

КРЕПОСТЬ МЕРТВЕЦОВ (XIX в.) – так называли Шлиссельбургскую крепость (Памятные места Ленинградской области, с. 124). См. также: Питерский Эльсинор; Русская Бастилия (2); Шлюшин.

КРЕСТИТЬСЯ – попасть в петербургскую следственную тюрьму «Кресты» (Файн, с. 122). См. также: Кресты (2).

КРЕСТОВЫЕ БРАТЬЯ – братья по заключению в «Крестах». В обыденной жизни крестовые братья – люди, заключившие союз на вечную дружбу, закрепленный обменом нательными крестами. См. также: Кресты (2).

КРЕСТНЫЕ ОТЦЫ – следственное управление ГУВД на Захарьевской ул., 6.

Перейти на страницу:

Все книги серии Всё о Санкт-Петербурге

Улица Марата и окрестности
Улица Марата и окрестности

Предлагаемое издание является новым доработанным вариантом выходившей ранее книги Дмитрия Шериха «По улице Марата». Автор проштудировал сотни источников, десятки мемуарных сочинений, бесчисленные статьи в журналах и газетах и по крупицам собрал ценную информацию об улице. В книге занимательно рассказано о богатом и интересном прошлом улицы. Вы пройдетесь по улице Марата из начала в конец и узнаете обо всех стоящих на ней домах и их известных жителях.Несмотря на колоссальный исследовательский труд, автор писал книгу для самого широкого круга читателей и не стал перегружать ее разного рода уточнениями, пояснениями и ссылками на источники, и именно поэтому читается она удивительно легко.

Дмитрий Юрьевич Шерих

Публицистика / Культурология / История / Образование и наука / Документальное

Похожие книги

Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин , Виктор Олегович Баженов , Алекс Бломквист

Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Фантастика / Юмористическая фантастика
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей

Английский язык с А. Конан Дойлем. Собака БаскервилейТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка.От редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете.

Артур Конан Дойль , Сергей Андреевский , Илья Михайлович Франк , Arthur Ignatius Conan Doyle

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука