Читаем Случайность - 2 (ЛП) полностью

─ Почему так долго? ─ спросил Уэстон. ─ Ты должна была быть прямо за мной.

─ Я стояла на светофоре. И я езжу медленно.

─ Улитка могла бы обогнать тебя.

─ Мне не стыдно, ─ сказала я, подходя к кирпичной стене.

Я опустила кисть в небольшую баночку зеленой краски и начала закрашивать места на фреске, где была сколота краска. Уэстон делал то же самое, но другим цветом.

─ Что ты делаешь после работы? ─ спросил он.

─ Я…думаю, мне надо поговорить с Джулианной.

─ Да? Это звучит довольно серьезно.

─ Да. Нет. Может быть.

─ О чем?

─ О том, что я сделала.

Он заколебался, делая несколько мазков его кистью.

─ Мне надо знать?

─ Точно нет.

─ Все равно скажи мне.

─ Я…это плохо.

─ Ты сломала машину?

─ Нет.

─ Ты украла что-то у нее?

Я вытянула шею:

─ Что?

Он обернулся и пожал плечами, выглядя шокированным, от того, что сказал.

─ Я не знаю, почему я сказал это. Мой мозг лихорадочно перебирает различные варианты о чем ты хочешь поговорить. Я не думаю, что ты могла бы что-то украсть у нее. Или что-то вроде этого.

Я удовлетворенно кивнула.

─ Это почти так же плохо.

─ Боже, Эрин, просто скажи мне.

─ Я…заходила в комнату Олди.

Его брови взметнулись вверх. Я посмотрела вниз на цемент под моими ногами и шумно выдохнула:

─ Я видела ее платье для выпускного вечера.

Он кивнул:

─ Белое. Она говорила мне о нем.

─ У нее десятки журналов с записями в тубе в задней части ее шкафа.

─ Ты читала их? ─ спросил он, обеспокоено.

Я кивнула, мои щеки начали гореть.

Он начал снова красить стену, ничего не ответив. Я ждала, и когда тишина стала невыносимой, я повернулась к нему:

─ Скажи это.

─ Сказать что?

─ Что это неправильно.

─ Что они говорят? ─ спросил он. ─ Когда была сделана последняя запись?

Он не отводил взгляда от стены, но его голос был с оттенком беспокойства.

─ Я не много их читала. Только пару записей. Я плохо себя чувствую, читая их. Я буду чувствовать себя еще хуже, если скажу тебе, что она писала.

─ Что-то обо мне?

─ Может быть. Я не знаю. Они были туманны.

─ Я не должен говорить тебе, что это неправильно, Эрин. Это все написано на твоем лице. Просто… не надо. Не читай их.

Он был прав. Рассуждать было бесполезно. Но боковым зрением я видела, как он ерзает, и мне стало любопытно.

─ Там было несколько действительно старых записей. Может быть, она писала, почему она и Сонни перестали общаться со мной.

─ Они перестали общаться с тобой, потому что были стервами, ─ отрезал он. ─ Даже в начальной школе.

─ Олди говорила с тобой об этом?

Он уронил кисть. Поднимая ее, зеленая краска забрызгала его штаны и обувь.

─ Черт возьми! ─ прорычал он, подняв руки вверх.

─ Возьми мокрую тряпку, — сказала Миссис Кап, бросая ее. Она попыталась помочь, но краска была лишь размазана.

─ Могу я поехать домой и переодеться?

Миссис Кап посмотрела на свои наручные часы:

─ У нас осталось всего двадцать минут. Иди. Не гони.

Уэстон кивнул, а затем обнял меня и коснулся своими губами моей щеки, задерживая их на моей коже на некоторое время.

─ Не читай их больше, Эрин. Ее больше нет. Ничего из этого больше не имеет значения.

Он быстро подошел к своей машине и завел ее. Он выехал на улицу, но уже после нескольких секунд я могла слышать только рев его двигателя.

Разочарованный стон вырвался из горла Миссис Кап:

─ Мальчишки.

После очередного продуктивного дня на фреске, Миссис Кап отпустила нас на 5 минут пораньше. Я поехала прямо к Dairy Queen, паркуясь рядом с машиной Фрэнки. Дверь BMW едва открылась, как я услышала визг Фрэнки:

─ Что это, черт возьми, такое? — спросила она, показывая на мою машину.

Я подошла к ней с робкой улыбкой:

─ Моя машина.

─ Твоя машина? ТВОЯ машина? Сэм и Джулианна купили тебе BMW? Не отвечай. Ответ очевиден, но, Матерь Божья, Эрин! ─ сказала она, следуя за мной к заднему входу.

Я надела фартук через голову и завязала его на спине.

─ Я знаю. Поверь мне, я знаю. Эм… я могу поговорить с тобой минутку?

Вся радость пропала с лица Фрэнки, и она посмотрела на меня:

─ Да?

─ Джулианна хочет, чтобы я… Она попросила меня попросить у Пэтти, чтобы, хм…работать меньше часов.

Фрэнки смотрела на меня мгновение:

─ Ты решила бросить работу?

─ Нет, ─ решительно сказала я, и вытянулась. ─ Она сказала что-то о том, что я должна наслаждаться моим старшим классом и летом. Она хочет, чтобы я попросила у Пэтти выходные, и сократить мои летние рабочие часы.

─ Все нормально с этим?

Я пожала плечами.

─ Я имею в виду, ─ она тоже пожала плечами. ─ Конечно, все нормально. Какой подросток не хочет побольше свободного времени? Да. Я имею в виду, я дам знать Пэтти, что ты хочешь поговорить с ней, и я понимаю это.

─ Ты выглядишь безумной.

Она отмахнулась:

─ Нет, черт возьми. Вовсе нет.

─ Я знаю, Пэтти, возможно, придется нанять кого-то нового. Я останусь, пока они не будут обучены.

─ Я сделаю это. Это не так важно.

─ Ты выглядишь странно.

─ Как бы ни так.

Маленькая девочка с шоколадом всем лице подошла к окошку. Когда Фрэнки не обратила на нее внимания, она постучалась по окошку. Фрэнки взглянула на нее и положила руку на стекло, чтобы перевернуть вывеску:

─ Проваливай, мелочь, мы разговариваем.

─ Фрэнки! ─ сказала я, нахмурившись.

Перейти на страницу:

Все книги серии Случайность

Случайность (ЛП)
Случайность (ЛП)

Эрин Истер, одну из трех девушек по имени Эрин в старшем классе средней школы Блэквелл, объединяет с одноклассницами не только имя, но и день рождения. Воспитанная невнимательной матерью-одиночкой, она держит все чувства в себе и восхищается Уэстеном Гейтсом лишь со стороны. Две другие девушки с этим именем, Эрин Олдерман и Эрин Мэстерсон, — всеобщие любимицы, дочери двух богатейших семейств в городе, чирлидерши и лучшие подруги. Все они имеют то, чего у Истер никогда не было, и не позволяют ей забывать об этом, да и свои права на Уэстона Эрин Олдерман заявила еще в восьмом классе.  Уэстон Гейтс — всеми любимый звезда-спортсмен, сын двух известных адвокатов. Каждый день он борется с давлением, связанным с его фамилией, и в тайне сопереживает Эрин Истер, которая принадлежит совершенно другому миру. Но после того, как Уэстон начинает проводить с ней вечера, он находит в себе смелость противостоять всеобщим ожиданиям и признать свои чувства... ради своего будущего и будущего Эрин.  Однако, их крошечный городок сотрясает шокирующая трагедия, из-за чего жизнь Эрин Истер переворачивается с ног на голову, тайны раскрываются и ее жизнь усложняется все больше.  Переводчик и редактор: Злата Трещева  Обложка: Изабелла Мацевич Перевод сделан для группы: https://vk.com/bdisaster Копирование без ссылки на переводчиковии группу строго ЗАПРЕЩЕНО! Пожалуйс   Пожалуйста, уважайте чужой труд!

Джейми Макгвайр

Современные любовные романы / Романы
Случайность - 2 (ЛП)
Случайность - 2 (ЛП)

Эрин Истер теперь Эрин Олдерман, потому что Эрин Олдерман мертва. Во второй части этого бестселлера по версии «USA Today», мы наблюдаем за Эрин — ученицей старшей школы в маленьком городке Блэквелл, штат Оклахома. После ужасной аварии, из-за которой две одноклассницы оказались мертвы, Эрин узнала, что ее перепутали в роддоме. Вскоре после того, как она посещает дом своих настоящих родителей, Сэма и Джулианны Олдерман, превращают Эрин из изгоя в старшей школе Блэквелла в единственного ребенка одной из богатых семьей в городе. Кроме того, Вестон Гейтс, ее любовь детства, которого она неотступно преследовала, стал из мечты — реальностью. Но когда Эрин сталкивается с секретами, которые дают ей ответы на все вопросы, которые она так долго искала, она обнаруживает, что это и есть та правда, которую она никогда не хотела бы узнать. Перевод группы:https://vk.com/beautiful_disaster_club  

Джейми Макгвайр

Современные любовные романы
Случайность - 3 (ЛП)
Случайность - 3 (ЛП)

Теперь, когда Эрин узнала правду о девушках, которые издевались над ней, и о парне, которого она любит, то ее время, до окончания школы, начинает протекать в тревожном и захватывающем темпе. То, что раньше было летними каникулами, теперь стало обратным отсчетом времени ее последних дней в Блеквелле. Ее родители, Сэм и Джулиана пытаются справиться со своим страхом. Они только нашли Эрин, и теперь должны отпустить ее. Напряжение зашкаливает еще больше, когда Эрин узнает, кто она на самом деле. По истечении летних дней, Уэстон все сильнее впадает в отчаяние из-за девушки, в которую он влюблен с детства. Он и Эрин поступают в разные колледжи. Его самый большой страх, что их пути разойдутся. Замучившись, пытаться устроить лучшее время, он бросает Эрин. Пытаясь оставить все в прошлом, его настроение начинает меняться ежечасно. И теперь, он понимает, что надежда — это зыбучие пески. Чем сильнее Уэстон борется, тем быстрее Эрин засасывает. Перевод группы: https://vk.com/beautiful_disaster_club

Джейми Макгвайр

Современные любовные романы

Похожие книги

Ты не мой Boy 2
Ты не мой Boy 2

— Кор-ни-ен-ко… Как же ты достал меня Корниенко. Ты хуже, чем больной зуб. Скажи, мне, курсант, это что такое?Вытаскивает из моей карты кардиограмму. И ещё одну. И ещё одну…Закатываю обречённо глаза.— Ты же не годен. У тебя же аритмия и тахикардия.— Симулирую, товарищ капитан, — равнодушно брякаю я, продолжая глядеть мимо него.— Вот и отец твой с нашим полковником говорят — симулируешь… — задумчиво.— Ну и всё. Забудьте.— Как я забуду? А если ты загнешься на марш-броске?— Не… — качаю головой. — Не загнусь. Здоровое у меня сердце.— Ну а хрен ли оно стучит не по уставу?! — рявкает он.Опять смотрит на справки.— А как ты это симулируешь, Корниенко?— Легко… Просто думаю об одном человеке…— А ты не можешь о нем не думать, — злится он, — пока тебе кардиограмму делают?!— Не могу я о нем не думать… — закрываю глаза.Не-мо-гу.

Янка Рам

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы