Читаем Случайность - 2 (ЛП) полностью

─ Может быть, я не хочу, чтобы он у тебя был, ─ дразнилась я, но потом до меня дошло, и я почувствовала себя немного грустно. ─ Ты, наверное, единственный, кто будет его использовать.

Телефон загудел у меня в руке, и я посмотрела вниз. Это было сообщение. Уэстон наклонился и показал мне, как открыть его.

"Это Сэм (папа). Не забудь про обед. Увидимся вечером. Хорошего дня в школе."

Я нажала на 'выход' и положила телефон на колени. Уголки моего рта опустились вниз.

─ Кто это был? ─ спросил Уэстон, явно недовольный выражением моего лица.

─ Сэм. Он напомнил об обеде сегодня вечером.

─ Ах, да, ─ ответил он, его брови все еще были сведены. Он выехал из нашего района в сторону школы. Он, кажется, потерялся в собственных мыслях, сигналя несколько раз и превышая скорость, как делал сотню раз до этого. Но он ничего не сказал, пока мы не припарковались на студенческой стоянке и не вошли внутрь. В этот раз, он не пытался взять меня за руку. Он приобнял меня за талию, проводил до шкафчика и поцеловал в голову:

─ Увидимся после занятий, ─ бросил он, уходя.

Второкурсники, шкафчики которых располагались вдоль той же стены, что и мой, уставились на меня, удивленные необычному шоу любви.

Я положила свой рюкзак в шкафчик, достала дневник и направилась к классу. Моя парта была пустой, когда я зашла, но в классе было еще несколько человек. Я пришла раньше, так что это было подходящее время, чтобы положить домашнее задание на стол Миссис Мэрит. Думать наперед и делать вещи так, чтобы не привлекать внимание, было частью меня. Так вероятно будет всегда.

Только я вернулась на свое место, как Брэди Бэк прошел и сел на место Сары Гленн, прямо передо мной. Инстинкт заставил меня отодвинуться, и мне сразу же стало неловко, что я это сделала. Он, кажется, наслаждался этим:

─ Ты спросила его?

─ Спросила кого?

─ Уэстона. Почему он так вдруг стал заинтересован в тебе?

─ Мы уже говорили с ним об этом.

─ Тогда он не сказал тебе правду.

─ Почему бы тебе просто не сказать то, что ты хочешь, чтобы я услышала, и мы бы покончили с этим?

Глаза Брэди сверкали от многих вещей, скрывающихся за ними. Он рассматривал свои варианты ответа и будет ли результат таким, как ему нужен:

─ Нет, ─ сказал он, отодвигая стул и вставая. Он сел на свой стул, все еще смотря на меня. ─ Ты можешь забрать девочку из трейлер-парка…

Я посмотрела вниз на свой телефон и нажала кнопку, которую мне показывал Уэстон. Его имя было на экране, и я улыбнулась, зная, что это он добавил свое имя в список моих контактов. Было бы не плохо сейчас немного с ним пообщаться, чтобы отвлечься от класса, полного сонных студентов.

─ Это Олдерманы купили тебе его? ─ спросил Брэди.

Дюжина или около того, студентов, которые входили в класс и садились, повернулись, чтобы посмотреть на меня.

Я не поднимала взгляда.

─ Какого это, извлечь выгоду из смерти кого-то? ─ я не отвечала. ─ Я все еще не могу поверить, что они просто позволили тебе занять ее жизнь, будто ее никогда и не существовало.

Я нажимала разные кнопки на своем телефоне, просто чтобы отвлечься.

─ Джулианна никогда не была достаточно умной…

─ Закрой свой чертов рот! ─ эти слова вылетели из меня, прежде чем я могла их остановить.

Мои ребра были прижаты к столу, а ладони к плоскости стола. Брэди откинулся на стуле с самодовольной ухмылкой. Теперь он знал, как вывести меня из себя. Я выдала ему свою слабость, и теперь он будет использовать ее при первой же возможности.

Взгляд Сары переместился мне за спину, и я обернулась. Миссис Мэрит слышала мою вульгарную выходку, и я ждала наказания.

─ Откройте свои книги на странице двести восемьдесят три, — сказала она, подходя к своему столу.

Во время перерыва между вторым и третьим уроком, Уэстон подошел к моему шкафчику с совершенно другим настроением, чем был утром. Его щеки были красными, и он быстро дышал.

─ Что сказал тебе, Брэди?

Я покачала головой:

─ Это не важно.

─ Это важно. Я слышал, он сказал, что ты была счастлива, что Олди умерла, и, будто, извлекла выгоду из ее смерти, а потом он так же начал что-то нести про Джулианну, но ты закричала на него прямо в классе. Что-нибудь из этого правда?

─ Достаточно близко к ней.

─ Почему ты не сказала мне? ─ спросил он, немного раненый таким ответом.

─ Ты расстроен?

─ Нет, я взбешен. Я на грани ярости.

─ Вот поэтому и не сказала.

Он сместился:

─ Зачем позволять ему уходить так, Эрин? Зачем позволять ему продолжать так же относится к тебе? Сначала нужно дать ему кулаком по лицу, потом надрать его задницу, чтобы он споткнулся и упал лицом вниз… и еще. Такие люди, как он, не должны просто относиться к другим, как к мусору, а потом продолжать свою жизнь без последствий.

─ Не ты ли на днях говорил чувствовать жалость к ним?

─ Брэди заставляет чувствовать к нему ничего, кроме ненависти. Это не только о тебе. Что насчет того представления, которое он устраивает каждый раз, когда видит Энни Блэк на инвалидном кресле? Или Дженни Сквайрс?

─ А что с ней?

Перейти на страницу:

Все книги серии Случайность

Случайность (ЛП)
Случайность (ЛП)

Эрин Истер, одну из трех девушек по имени Эрин в старшем классе средней школы Блэквелл, объединяет с одноклассницами не только имя, но и день рождения. Воспитанная невнимательной матерью-одиночкой, она держит все чувства в себе и восхищается Уэстеном Гейтсом лишь со стороны. Две другие девушки с этим именем, Эрин Олдерман и Эрин Мэстерсон, — всеобщие любимицы, дочери двух богатейших семейств в городе, чирлидерши и лучшие подруги. Все они имеют то, чего у Истер никогда не было, и не позволяют ей забывать об этом, да и свои права на Уэстона Эрин Олдерман заявила еще в восьмом классе.  Уэстон Гейтс — всеми любимый звезда-спортсмен, сын двух известных адвокатов. Каждый день он борется с давлением, связанным с его фамилией, и в тайне сопереживает Эрин Истер, которая принадлежит совершенно другому миру. Но после того, как Уэстон начинает проводить с ней вечера, он находит в себе смелость противостоять всеобщим ожиданиям и признать свои чувства... ради своего будущего и будущего Эрин.  Однако, их крошечный городок сотрясает шокирующая трагедия, из-за чего жизнь Эрин Истер переворачивается с ног на голову, тайны раскрываются и ее жизнь усложняется все больше.  Переводчик и редактор: Злата Трещева  Обложка: Изабелла Мацевич Перевод сделан для группы: https://vk.com/bdisaster Копирование без ссылки на переводчиковии группу строго ЗАПРЕЩЕНО! Пожалуйс   Пожалуйста, уважайте чужой труд!

Джейми Макгвайр

Современные любовные романы / Романы
Случайность - 2 (ЛП)
Случайность - 2 (ЛП)

Эрин Истер теперь Эрин Олдерман, потому что Эрин Олдерман мертва. Во второй части этого бестселлера по версии «USA Today», мы наблюдаем за Эрин — ученицей старшей школы в маленьком городке Блэквелл, штат Оклахома. После ужасной аварии, из-за которой две одноклассницы оказались мертвы, Эрин узнала, что ее перепутали в роддоме. Вскоре после того, как она посещает дом своих настоящих родителей, Сэма и Джулианны Олдерман, превращают Эрин из изгоя в старшей школе Блэквелла в единственного ребенка одной из богатых семьей в городе. Кроме того, Вестон Гейтс, ее любовь детства, которого она неотступно преследовала, стал из мечты — реальностью. Но когда Эрин сталкивается с секретами, которые дают ей ответы на все вопросы, которые она так долго искала, она обнаруживает, что это и есть та правда, которую она никогда не хотела бы узнать. Перевод группы:https://vk.com/beautiful_disaster_club  

Джейми Макгвайр

Современные любовные романы
Случайность - 3 (ЛП)
Случайность - 3 (ЛП)

Теперь, когда Эрин узнала правду о девушках, которые издевались над ней, и о парне, которого она любит, то ее время, до окончания школы, начинает протекать в тревожном и захватывающем темпе. То, что раньше было летними каникулами, теперь стало обратным отсчетом времени ее последних дней в Блеквелле. Ее родители, Сэм и Джулиана пытаются справиться со своим страхом. Они только нашли Эрин, и теперь должны отпустить ее. Напряжение зашкаливает еще больше, когда Эрин узнает, кто она на самом деле. По истечении летних дней, Уэстон все сильнее впадает в отчаяние из-за девушки, в которую он влюблен с детства. Он и Эрин поступают в разные колледжи. Его самый большой страх, что их пути разойдутся. Замучившись, пытаться устроить лучшее время, он бросает Эрин. Пытаясь оставить все в прошлом, его настроение начинает меняться ежечасно. И теперь, он понимает, что надежда — это зыбучие пески. Чем сильнее Уэстон борется, тем быстрее Эрин засасывает. Перевод группы: https://vk.com/beautiful_disaster_club

Джейми Макгвайр

Современные любовные романы

Похожие книги

Ты не мой Boy 2
Ты не мой Boy 2

— Кор-ни-ен-ко… Как же ты достал меня Корниенко. Ты хуже, чем больной зуб. Скажи, мне, курсант, это что такое?Вытаскивает из моей карты кардиограмму. И ещё одну. И ещё одну…Закатываю обречённо глаза.— Ты же не годен. У тебя же аритмия и тахикардия.— Симулирую, товарищ капитан, — равнодушно брякаю я, продолжая глядеть мимо него.— Вот и отец твой с нашим полковником говорят — симулируешь… — задумчиво.— Ну и всё. Забудьте.— Как я забуду? А если ты загнешься на марш-броске?— Не… — качаю головой. — Не загнусь. Здоровое у меня сердце.— Ну а хрен ли оно стучит не по уставу?! — рявкает он.Опять смотрит на справки.— А как ты это симулируешь, Корниенко?— Легко… Просто думаю об одном человеке…— А ты не можешь о нем не думать, — злится он, — пока тебе кардиограмму делают?!— Не могу я о нем не думать… — закрываю глаза.Не-мо-гу.

Янка Рам

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы