Читаем Смерть дублера полностью

– Мы можем сесть, – заметила хозяйка и подождала, пока все не последуют ее призыву. – Думаю, вы согласитесь, что прежде, чем мы примем решение, как с ней поступить, нам надо обсудить одну-две детали.

– Например, играл ли Ян в понедельник вечером именно на этой скрипке, – убежденно продолжил Диего Зорилла.

– Или кто мог ее прислать, – вставил Тед Гилл.

Миссис Помфрет согласно кивнула:

– С этого, на мой взгляд, и стоит начать, но раньше нам следует обсудить еще кое-что. Полиция выказала заинтересованность в этом… в таком развитии событий. Тот человек, которого власти прислали сюда утром, намеревался забрать не только скрипку, но и коробку с оберточной бумагой. По моей просьбе комиссар Хомберт любезно распорядился прекратить давление. В конце концов, никакого преступления не было совершено… в том смысле, что Ян сделал это по собственной воле, если только бедный мальчик не…

– Он этого не делал! – с яростью воскликнула сестра Яна. – Я не верю! Ян себя не убивал! И вы все это знаете! Кое-кто из вас точно знает!

– Не дури, Гарда, – впился в нее взглядом Перри Данэм, сидящий по другую сторону стола. – Я был там и все видел. Как и Дора…

– Дора! – с негодованием взвизгнула Гарда. – Вы оба врете! Если бы не ее фокусы…

– С меня довольно! – решительно заявила миссис Помфрет, шлепнув по столу ладонью. – Генри предупреждал, что если ты придешь, то устроишь скандал…

– Еще как устрою! – Черные глаза Гарды сверкали, а в голосе зазвенела решимость. – И вам не удастся заткнуть мне рот! Только потому, что вы – Ирен Данэм-Помфрет! Говорите, не было преступления? А оно было! Ведь Яна убили! Его хладнокровно убили!

Перри Данэм насмешливо фыркнул. Его мать расправила плечи, готовясь вернуть себе ускользнувший контроль за достойной сожаления ситуацией, но ее опередил другой голос:

– Она права. – Дора Моубрей, крепко сцепив пальцы, повела головой из стороны в сторону, словно решая, к кому обратиться. – Гарда не ошиблась. Ян и правда убит. Я сама его и убила.

Глава 4

Стул Гарды Тусар опрокинулся, когда она вскочила, но это было все, что ей удалось сделать. Диего Зорилла успел схватить ее за руки и теперь крепко держал. Все недоуменные возгласы окружающих перекрыл Перри Данэм, который выкатил глаза на Дору и гаркнул через весь стол:

– Какого черта! Ты что, совсем сбрендила?

– Ничего подобного, – парировала Дора, глядя не на Данэма, а на его мать; спазм в горле мешал говорить, но в ее голосе слышалась изрядная доля решимости. – Я не знала, что так все получится, но Яна убила я… Наверное, это была я. Мне казалось, если скрипка исчезла, она вряд ли найдется… но теперь, конечно, она не…

– Одну секунду, мисс Моубрей… – Текумсе Фокс, сидевший слева от девушки, смотрел ей в профиль. – Вы хотите сказать, что стреляли в Тусара?

Она повернулась к нему:

– Я – что?..

– Стреляли из пистолета. Нажали на спусковой крючок.

– Как же… как бы мне удалось? Он сам выстрелил. Ян то есть.

– В таком случае, – теряя терпение, повысила голос миссис Помфрет, – о чем ты здесь говоришь?

– Я пытаюсь сказать вам, – вновь повернулась к ней Дора, – что, по-моему, убийцей Яна была я. Если это звучит чересчур мелодраматично… ничего не поделаешь. Бог свидетель, я не желала Яну смерти… Я даже не желала навредить ему… хотя раньше хотела… когда решила, что это он убил моего отца…

– Шлюха! – завопила Гарда, и ее плевок чуть не задел Диего и Фокса. – Это ведь ты запустила ту грязную, лживую сплетню…

– Гарда! – Миссис Помфрет плеваться не стала, ей хватило и голоса, который мигом перекрыл общий шум. – Немедленно прекрати! Веди себя прилично, или тебя попросят удалиться. Любой мужчина здесь с радостью вынесет тебя на руках, если потребуется. Просто отвратительно!

– Так мне?.. – поинтересовался Диего.

– Нет. Усади ее на стул… Итак, Дора?

– Она не виновата, – вздохнула Дора и набрала побольше воздуха в грудь. – Я не считаю себя шлюхой и никогда не распускала никаких сплетен. Я никогда не говорила кому-то, будто думаю, что Ян убил моего отца, хотя какое-то время именно так и считала. Я была… Кое-кто из вас знает, что творилось тогда у меня в голове… Я любила своего отца… и никогда не любила Яна в том смысле, в каком он бы хотел. И я решила навредить ему тем единственным способом, каким только могла. – Еще один глубокий вдох. – Я и сама понимаю: с моей стороны было гадкой подлостью об этом даже думать, но когда мой отец погиб такой смертью… Вы же сами говорили, миссис Помфрет, что я только чудом не сошла с ума. Я решила снова работать с Яном, репетировать с ним гала-концерт, чтобы затем все провалить. И никто не должен был догадаться, кроме самого Яна, конечно же. Я могла бы на это пойти. Мне казалось, что я смогу, но уже после нескольких репетиций я поняла, что не в состоянии… то есть не смогу заставить себя сделать такое… Так или иначе, я не знала наверняка, как умер мой отец. Строя свои планы, я просто пыталась вернуться к нормальной жизни.

– Твоя затея была шуткой очень дурного свойства, малышка Дора, – проворчал Диего.

Перейти на страницу:

Все книги серии Текумсе Фокс

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив

Похожие книги

Капкан для призрака
Капкан для призрака

Если прирожденный сыщик, дни и ночи проводящий на работе, вдруг решит взять отпуск, – удастся ли ему отдохнуть или снова он попадет в водоворот преступных интриг? Молодой дворянин и следователь по особо опасным делам Викентий Петрусенко с семьей отправляется на отдых в Баден-Баден. Там, в горах Шварцвальда, больше ста лет назад, разворачивались трагические и захватывающие события романа «Капкан для призрака». Знаменитая международная банда контрабандистов и фальшивомонетчиков во главе с жестоким и хитрым негодяем знатных кровей терроризирует маленький курортный городок. Сыщику Петрусенко предстоит разоблачить их – но прежде не побояться попасть в старинный замок кровавой графини, спуститься в холодные подвалы местных землевладельцев и даже подняться в небо на самолете!

Джон Диксон Карр , Ирина Николаевна Глебова

Детективы / Исторический детектив / Классический детектив / Исторические детективы / Классические детективы