– Да, я видел его. Понимаете, миссис Помфрет, нам потребуется… Нужно забрать тело для экспертизы…
– Забрать? Из этого дома?
– Да. Я уже распорядился, чтобы…
– Но я не хочу!
– Естественно, вы не хотите. Но вы спрашивали, что я намерен делать, а это одна из тех вещей, которыми мы занимаемся, и экспертиза будет проведена. Как бы ни было больно… Стойте! Миссис Помфрет!
Широко шагая, она уже направлялась к двери. Один из детективов, вошедших вместе с Деймоном, загородил собой дверь, но она нетерпеливо и властно повела рукой, однако тот не сдвинулся с места.
– Вам туда нельзя, миссис Помфрет! – крикнул ей вслед инспектор.
Она обернулась, и он опять увидел ее глаза.
– Я желаю присутствовать при выносе тела моего сына, – сказала она.
Деймон сдался.
– Очень хорошо, – сказал он детективу у двери, – отправляйтесь с ней и предупредите Крейга.
Кивнув, подчиненный распахнул дверь. Когда та закрылась за ними, Деймон повернулся оглядеть поле схватки. Даже если не считать двоих полицейских, детектива и двоих слуг, действующих лиц оставалось многовато… Поведя бровью в сторону Текумсе Фокса, он поинтересовался:
– То есть вы не присутствовали при случившемся?
Сидевший с краю стола Фокс покачал головой:
– Я находился здесь с мистером Помфретом. Когда я добрался туда, Данэм был уже мертв.
Инспектор перевел взгляд на молодого человека, стоящего за стулом Фокса и засунувшего руки в карманы.
– Вас зовут Теодор Гилл?
– Верно, – кивнул Тед.
– Где были вы?
Тед облизнул губы и прочистил горло.
– Я был там. Пил хайбол и беседовал с мисс Моубрей и мистером Беком.
– Где был Данэм?
– Не знаю. То есть я не видел. Он разговаривал со своей матерью, но, кажется, отошел, чтобы налить себе тоже. Я понял только одно: когда Данэм поперхнулся и издал крик, он был в той нише, где стояли напитки. Сделал пару нетвердых шагов и рухнул, попытался встать на колени, но опять упал – в точности как рассказала миссис Помфрет. Первым, кто к нему подбежал, был мистер Зорилла.
– Я уже стоял там, – из другого конца комнаты прогудел Диего Зорилла, и Деймон повернулся, чтобы увидеть его. – Наливал скотч с содовой для себя и мисс Хит, когда пришел Перри. Я был у бара, когда он плеснул себе в стакан и выпил.
– Он наливал из той же бутылки, что и вы?
– Нет, я наливал скотч. Он же всегда пил бурбон.
– А содовую он налил из той же бутылки, что и вы?
– Он обошелся без нее. Выпил, не разбавляя, одним глотком. Он часто так делал, а потом запивал водой.
– А мисс Хит была с вами в той нише?
– Не сразу. Я отправился налить себе, а она уже стояла там, собираясь сделать то же самое, и я предложил взять эту задачу на себя, так что она вернулась на свое место.
– Что именно вы делали в тот момент, когда Данэм выпил свой стакан?
– Я держал в руках два стакана и собирался снова поставить их, чтобы закрыть окно. Кто-то открыл окно в нише, и занавеска хлопала. Миссис Помфрет крикнула мне, чтобы я прикрыл окно, только до него я так и не добрался. Пока ставил стаканы, я заметил странное выражение на лице Перри, как раз когда он опрокинул в себя стакан… ну или сразу после… и захрипел, точно его душат. И трех секунд вроде не прошло, как он закричал, лицо исказилось и он закачался. Если так подействовал на него этот глоток, просто невероятно, до чего быстро все случилось…
– Почему вы сказали «тот глоток»? Он и раньше что-то пил?
Диего помотал головой:
– Ничего не пил, насколько мне известно. Перед этим Перри разговаривал с матерью, они сидели на диване в конце комнаты.
– Значит, стакан, в который он себе налил, был чистым? Им прежде не пользовались?
– Не знаю. Скорее всего, нет. На сервировочном столике было полно чистых стаканов.
– И вы уже были там, смешивая скотч и содовую, когда Данэм подошел и налил себе?
– Да.
– Вы стояли лицом к нему, глядя на него?
– Глядя? Зачем бы мне на него глядеть?
– Ну, вы же были там. Если бы он что-то добавил в свой стакан из склянки, коробочки или сложенной бумажки, вы бы увидели. Я прав?
– Да, я увидел бы… – Диего отвел глаза в сторону, его губы скривились в вымученной усмешке. – Бог свидетель, я хотел бы сказать, будто видел нечто подобное. Но увы…
– Почему вам хочется так сказать?
– По-моему, это вполне очевидно. Признаться, мы с Перри Данэмом не были большими друзьями, но я не принял бы его самоубийство за отличную новость. Однако это было бы куда лучше, чем то, что, по-видимому, случилось… – Диего медленно огляделся вокруг. – Кто-то из нас. Считая меня самого… – Он вновь встретил взгляд инспектора. – Я не глядел на Перри, как вы выразились. Не в оба глаза. Но если только он не воспользовался каким-то фокусом, в его стакан не могло попасть ничего, кроме содержимого той бутылки.
– Той бутылки с бурбоном из бара?
– Да.
Деймон повернулся к двоим слугам, которые стояли бок о бок у дальней стены:
– Кто-то из вас, ребята, прикатил туда столик с напитками?
Один из них поспешил ответить:
– Да, сэр, это был я. – Кажется, громкие звуки собственного голоса напугали его, и слуга повторил, уже гораздо тише: – Это сделал я, сэр.
– И ваше имя…
– Шефер, сэр.
– Когда вы доставили туда напитки?