Читаем Смерть дублера полностью

– Когда меня попросила об этом миссис Помфрет. Она позвонила…

– А эти люди уже собрались там?

– Да, сэр… – Слуга обежал комнату быстрым взглядом. – Вернее, большинство из них.

– Значит, вы вкатили сервировочную тележку, где уже стояли бутылки, чистые стаканы и бокалы?

– Да, сэр. А также лед, тоник и…

– Включая бурбон?

– Да, сэр. У нас всегда подается бурбон марки «Блю грасс», потому что только его пьет мистер Данэм. Прошу меня извинить.

– За что конкретно?

– Я хотел сказать, мистер Данэм пил только его, и никакой другой.

– Угу. Сколько содержимого было в бутылке с бурбоном? Не знаете, случайно?

– Знаю, сэр. – Шефер позволил себе довольную улыбку. – Я уже размышлял над этой деталью. И ждал подобного вопроса. В бутылке бурбона «Блю грасс» было чуть меньше половины.

– Откуда знаете? Вы сами из нее пили?

– Нет, сэр. Сервируя бар, пользуешься правилом: если в какой-то бутылке меньше половины, следует ставить рядом полную. Но, помню, я решил, что бурбона будет достаточно, ведь его не пил никто, кроме мистера Данэма.

– Откуда такая уверенность? Что никто другой из этой бутылки не нальет себе?

– Это знали все, сэр. Все в этом доме. Вообще все. Что мистер Данэм не пьет ничего другого. Большинство предпочитают скотч, или ржаной виски, или ирландский… Логический вывод, основанный на опыте.

– К черту такую логику! – побагровел инспектор Деймон, который всегда терялся, имея дело с вышколенными слугами; он вновь обратился к Диего Зорилле: – Вы пили этот бурбон?

– Я же сказал, что пил скотч, – замотал головой Диего.

– Хоть кто-нибудь из вас? – Деймон огляделся вокруг. – Кто-нибудь пил бурбон? Может быть, вы, мистер Кох?

– Нет. – Адольф Кох сидел вдали от инспектора, у большой ширмы, рядом с Гардой Тусар. По-видимому, у Коха пересохло в горле, и ему пришлось откашляться. – Я пил джин с тоником.

– Вы подходили к бару и наливали сами?

– Да.

– А вы, мисс Тусар? Что пили вы?

– Коктейль «Вермут кассис», – без задержки отчеканила Гарда. – Я подходила к бару с мистером Кохом, и он налил мне.

– Мисс Моубрей?

– Я пила херес, – сипло выдавила Дора, и ей также понадобилось прочистить горло. – Я налила себе и миссис Помфрет, а потом отнесла ей.

– Мистер Бек?

– Я вообще не пью спиртного! – громогласно объявил Бек; он сидел на стуле, упиравшемся спинкой в стол, и обеими ладонями тер колени. – Я подходил к тому… бару, если угодно… налил себе воды, добавил лимонного сока и выпил!

– Мистер Гилл, что было в вашем хайболе?

– Ржаной виски, – коротко уронил Тед.

– Теперь мисс Хит… Мистер Зорилла сказал, что смешал вам скотч с содовой. Вы не пили бурбон?

Ответить ему Геба не успела. Вмешался Феликс Бек, в голосе которого звенело осуждение:

– Конечно не пила! Знала, что этого делать не стоит! Это она взяла бутылку и швырнула ее в окно!

Глава 8

Геба Хит обхватила себя руками, вздернула подбородок и с вызовом уставилась на инспектора своими голубыми глазами. Адольф Кох привстал, что-то бормоча, и упал обратно. Тед Гилл прошел вперед, положил руку на спинку стула Гебы и с тяжелым вздохом встал позади, приняв на себя вид защитника. Деймон пристально посмотрел в очаровательные глаза кинозвезды, наполненные смелостью и достоинством, и шагнул к ней с вопросом:

– Итак?..

– Итак… – прошептала она.

– Это вы выбросили бутылку из окна? – (Она кивнула.) – Вы лично? – (Она снова кивнула.) – Зачем?

Геба разняла руки и протянула их к инспектору в немой мольбе.

– О! – негромко простонала она. – То был неудержавный порыв!

Поерзав на стуле, Текумсе Фокс отвел от нее взгляд. Остальные продолжали взирать на актрису в безмолвном оцепенении, пока эти взгляды не отвлек на себя негромкий звук, донесшийся со стороны Генри Помфрета, – нервный, дрожащий смешок. Он смущенно оглядел лица, буркнул:

– Простите, – и закусил губу.

Тед Гилл терпеливо и решительно обратился к Деймону:

– Она хотела сказать «неудержимый». Мисс Хит впечатлительна и вспыльчива. Она эмоционально нестабильна. Она порывиста, эксцентрична и подвержена спонтанным действиям. Она артистка, которая…

– Меня не интересует анализ ее личности, – возразил Деймон. – И вас я тоже не просил об этом, мистер Гилл. Я спрашиваю, почему она выкинула ту бутылку в окно.

– А я пытаюсь ответить. Вы имеете дело с необычной, поразительной женщиной. Мисс Хит порой охватывает неукротимое желание что-то сделать – и она делает. Так, словно пребывает в трансе. Затем это улетучивается из ее сознания. Ведь сейчас она уже и не помнит, как подняла со столика ту бутылку и бросила ее…

– Она только что сама призналась! – фыркнул Деймон.

Перейти на страницу:

Все книги серии Текумсе Фокс

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив

Похожие книги

Капкан для призрака
Капкан для призрака

Если прирожденный сыщик, дни и ночи проводящий на работе, вдруг решит взять отпуск, – удастся ли ему отдохнуть или снова он попадет в водоворот преступных интриг? Молодой дворянин и следователь по особо опасным делам Викентий Петрусенко с семьей отправляется на отдых в Баден-Баден. Там, в горах Шварцвальда, больше ста лет назад, разворачивались трагические и захватывающие события романа «Капкан для призрака». Знаменитая международная банда контрабандистов и фальшивомонетчиков во главе с жестоким и хитрым негодяем знатных кровей терроризирует маленький курортный городок. Сыщику Петрусенко предстоит разоблачить их – но прежде не побояться попасть в старинный замок кровавой графини, спуститься в холодные подвалы местных землевладельцев и даже подняться в небо на самолете!

Джон Диксон Карр , Ирина Николаевна Глебова

Детективы / Исторический детектив / Классический детектив / Исторические детективы / Классические детективы