Читаем Смерть в сумасшедшем доме полностью

– Сегодня у нас в голубом салоне выступает одна дама, называющая себя медиумом, – сообщил мой новый друг. – Помещение там небольшое, но мы продали совсем мало билетов, так что должны быть свободные места. Я могу вас туда провести. Если что, скажу, вы наша постоянная клиентка.

– О, благодарю вас, но я не уверена, что…

– Погодите, у меня где-то записано… Вот, выступает мадам Аркана.

У меня замерло сердце. Совпадения в жизни, конечно, случаются, но я отношусь к ним весьма настороженно.

– Да, я о ней наслышана. – Мой собственный голос прозвучал словно извне. – Это должно быть любопытно.

– Тогда нам лучше поторопиться. Следуйте за мной, мисс.

Портье повел меня лабиринтом коридоров – некоторые из них, как мне показалось, были служебными, – и в конце концов почти втолкнул в дверной проем с напутствием:

– Наслаждайтесь вечером.

Я очутилась в довольно просторном, вопреки словам портье, помещении, декорированном в голубых тонах. Здесь было прохладно и неуютно, как в пещере. В дальнем конце стояли ряды золотисто-желтых стульев, развернутые к подиуму, на котором вырисовывалась знакомая фигура в пурпурном тюрбане. Импровизированный зрительный зал был заполнен лишь наполовину. Я потихоньку приблизилась и села на крайний стул в последнем ряду.

– О-хо-хо, – стонала на все лады мадам Аркана, которая либо входила в транс, либо страдала от пищевого отравления.

Я воспользовалась возможностью рассмотреть аудиторию. Там было несколько девиц в неброских платьях – видимо, горничные. Их численно превосходили женщины среднего возраста в недорогих, но претендующих на элегантность нарядах – этих зрительниц я отнесла к подвиду компаньонок. Первые три ряда были заняты дамами в шляпках с роскошными плюмажами, какие могли принадлежать только пожилым матронам, вероятно составлявшим финансовую опору мадам Арканы в сонме ее поклонниц. Посреди зрительного зала стояла, заметно нервничая, женщина лет двадцати с небольшим. Внешний облик – простая прическа, отсутствие макияжа и приличные, но сильно поношенные юбка и жакет – выдавал в ней жену викария. Мне сразу представилось, как на какой-нибудь благотворительной церковной ярмарке она участвует в забеге с яйцом в ложке и жизнерадостно скачет в мешке.

– Преподобный Диптон говорит, что церковная кровля куда важнее обновления приходской библиотеки, – внезапно начала вещать мадам Аркана. – Он говорит, что собранные на благотворительной ярмарке средства надлежит потратить на ремонт дома господа нашего.

– Вы уверены? – спросила женщина дрожащим голосом. – Мой муж считает, что церковная кровля продержится еще по меньшей мере одну зиму, а детишкам не хватает книг.

Мадам Аркана открыла глаза:

– Голубушка, не моего ума дело истолковывать речения духа, которого вы пожелали вызвать, и не мне решать, прав он или не прав. Я лишь передаю вам его слова.

– То есть он может ошибаться? – растерялась женщина. – Я думала, в ином мире…

– Давно он преставился? – перебила мадам Аркана.

– Почти полгода прошло. А моего мужа назначили новым викарием три месяца назад.

– При жизни преподобного Диптона считали разумным и добрым человеком? – осведомилась мадам Аркана.

– Мне об этом нечего сказать, – ответила женщина, но по ее тону было ясно, что сказать она может много чего.

– Возможно, дух преподобного Диптона еще пребывает во власти высших вибраций, – изрекла мадам Аркана. – Некоторым духам нужно время, чтобы избавиться от земных желаний.

– То есть, по-вашему, мы можем поступить, как считаем нужным?

– А у вас есть веские основания поступить иначе?

Женщина принялась нервно теребить носовой платок.

– В доме приходского священника темно и мрачно, будто он все еще там…

– В таком случае настоятельно рекомендую вам устроить праздник повеселее, – сказала мадам Аркана. – Он увидит, как хорошо вы с мужем заботитесь о его пастве, возрадуется и освободит вас от своего гнетущего присутствия.

– Праздник? – повторила женщина, просияв. – Вы имеете в виду – созвать гостей на вечеринку? О, какая чудесная идея! – Она села на свое место, страшно довольная тем, что ее шиллинг – или какова здесь была плата за билет – окупился в полной мере. Только вот мне трудно было представить себе, как она будет делиться этими планами с мужем-викарием. Впрочем, возможно, ей достанет ума умолчать о том, от кого она получила совет.

– У кого еще есть вопросы к духам? – осведомилась мадам Аркана.

Вопросы посыпались градом – о пропавших собаках и потерянных бумажниках, о том, за кого выдавать замуж дочерей и насколько вероятно нападение со стороны Германии. Я, разумеется, как и прежде, не верила в то, что мадам Аркана общается с духами, но все советы любезных покойников, а точнее, ее советы были мудрыми, тонкими и нацеленными на то, чтобы вопрошающие старались принимать решения самостоятельно. Я почти готова была одобрить ее выступление. Почти, потому что все-таки это было мошенничество, а зрительницы позволяли себя обманывать, отказываясь прислушиваться к здравому смыслу. Впрочем, мой отец часто повторял, что здравый смысл не такое уж широко распространенное явление, как хотелось бы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эфимия Мартинс

Смерть в семье
Смерть в семье

В декабре 1909 г. преподобный Иосия Питер Мартинс скончался лицом в миске баранины с луком, оставив свою семью на грани разорения. Восемнадцатилетняя Эфимия Мартинс вынуждена обеспечивать свою мать и маленького брата самостоятельно и поступить на службу в поместье Стэплфорд-Холл. Но в первый же свой день в злополучном доме лорда Стэплфорда она обнаруживает тело убитого человека!Врожденное чувство справедливости и почти неприличный для девушки уровень интеллекта заставляет Эфимию взяться за расследование убийства самой, и перед ней начинают раскрываться темные секреты семьи Стэплфордов. А между тем ей делают предложение, запирают в шкафах, заставляют резать горы лука, обвиняют в убийстве и угрожают смертью! Ей остается только защищаться до последнего с помощью острого ума, чувства юмора и главного оружия всех порядочных девиц – пронзительного крика.

Кэролайн Данфорд

Детективы / Исторический детектив / Зарубежные детективы

Похожие книги

Змеиный гаджет
Змеиный гаджет

Даша Васильева – мастер художественных неприятностей. Зашла она в кафе попить чаю и случайно увидела связку ключей на соседнем столике. По словам бармена, ключи забыли девушки, которые съели много вкусного и убежали, забыв не только ключи, но и оплатить заказ. Даша – добрая душа – попросила своего зятя дать объявление о находке в социальных сетях и при этом указать номер ее телефона. И тут началось! Посыпались звонки от очень странных людей, которые делали очень странные предложения. Один из них представился родственником растеряхи и предложил Васильевой встретиться в торговом центре.Зря Даша согласилась. Но кто же знал, что «родственник» поведет себя совершенно неадекватно и попытается отобрать у нее сумку! Ну и какая женщина отдаст свою новую сумочку? Дашенька вцепилась в ремешок, начала кричать, грабитель дал деру.А теперь представьте, что этот тип станет клиентом детективного агентства полковника Дегтярева. И Александр Михайлович с Дашей будут землю рыть, чтобы выяснить главную тайну его жизни!

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы