Читаем Смотрители маяка полностью

И когда я думаю о том, что увидел в журнале погоды… что, если я ошибаюсь, а Билл прав? Тогда остается только одно. Мне придется позаботиться об этом. Мне самому.

Через какое-то время на башне все может пойти наперекосяк. В учебке меня предупреждали, что так может случиться. Будь осторожен на маяке, иначе он сведет тебя с ума. Мне очень жаль ГС и Билла. Если Сид вернется, если он приведет Эдди… Мне правда очень жаль.

* * *

Днем приходит плавучая база «Трайдента», чтобы пополнить запасы воды. Некоторые морские станции имеют возможность фильтровать дождевую воду, и мы тоже можем обеспечивать себя так водой месяцами, но поскольку мы очень далеко от берега и у нас мало места, нужно, чтобы привозили свежую. Танкер называется «Дух Иниса», что бы это ни значило. Артур сказал, что это имя уэльского чародея. Лодки как только не называют.

— Майк, это ты? — кричит Билл с выступа.

— Привет, Билл! Хочешь что-то передать на берег?

— Я — нет.

— Скоро домой, да, дружище? — говорит рыбак. — Сколько дней?

— Три.

— Желаю тебе удачи. Прогнозируют шторм. Причем сильный.

— Приезжал Сид, починил нам генератор, — внезапно говорит Билл. — Ты его знаешь?

— Кто такой Сид?

— Крупный такой парень. Провел у нас пару дней.

Майк Сеннер качает головой:

— На берегу сказали, что ваш ГС отменил вызов.

— Когда?

— Когда у вас сломался генератор. — Майк подносит ладонь козырьком к глазам и прищуривается. — Я скажу им, чтобы они занялись этим делом.

— Они точно никого не посылали? — спрашиваю я.

— Сюда давно никто не заявлялся, — говорит Майк. — Такая погода, это просто невозможно. Если бы объявился какой-то сумасшедший, мы бы об этом знали.

— Никто не видел его на берегу?

— Боюсь, что нет.

Билл вздрагивает. Но я знаю. Люди Эдди отлично умеют оставаться невидимыми.

— Я им передам, — говорит Майк, — если вам так хочется. Но не думаю, что они поверят, Билл. Что здесь был кто-то, о ком они не знают. Они скажут: «Ни одна живая душа не могла это сделать, старина Майк; ты же знаешь, ни одна душа».

X. 1992

39

Миртл-райз, 16

Вест-Хилл

Бат

«Рэббитс Фут Пресс»

Тандем Паблишерс

Бридж-стрит, 110

Лондон


26 августа 1992 года


Уважаемые господа,

В настоящее время я оказываю помощь вашему автору Дэну Шарпу в деле исчезновения на маяке «Дева». Предполагаю, он публиковался в вашем издательстве под псевдонимом, и буду весьма благодарна, если вы назовете мне его настоящее имя.

С нетерпением жду вашего ответа.

С уважением, Хелен Блэк

40. Хелен

Она приехала рано и могла бы войти и ждать его внутри. Но она осталась на улице, несмотря на дождь, и наблюдала за входом в кафе с противоположной стороны улицы. Вскоре он появился — тоже пришел раньше, но всего лишь на минуту. Мокрые волосы, капли влаги на пальто. Его походка, форма головы — все это было так знакомо, почему она раньше не замечала? Она не могла поверить, что не видела этого раньше. Мишель права. Когда Дэн Шарп занялся этой книгой, он сказал прессе, что его вдохновляют любовь к морю и интерес к этому происшествию. Хелен не сомневалась в этом, но он был не до конца честен.

После того как он вошел, она решила, что даст ему немного времени, чтобы обсохнуть и собрать свои заметки. Она готова для последнего признания. Теперь она знает, кто он.

Она рассказала ему все, кроме одного, самого важного события, но она ему не лгала, просто не раскрыла всю картину.

До этого она чувствовала дискомфорт. Он пишет о пиратах и приключениях на море. Но теперь она признала в нем родственную душу.

В конце концов, она не могла выносить мысль, что он узнает об этом от кого-то другого, что он напишет об этом в книге со слов другого человека, тогда как она десятилетиями пыталась найти подходящие слова. Это важно для всей истории. Это важно для Артура, для понимания того, кем он был и что мог сделать.

Она накинула капюшон куртки и перешла через дорогу.

41. Хелен

Как хорошо сесть. Автобус высадил меня далеко отсюда — моя вина, я могла бы научиться различать их, но я не могу запомнить маршруты, какой идет сюда, а какой нет. Все в порядке. Чайник чаю, пожалуйста.

Перейти на страницу:

Все книги серии Tok. Мировые хиты

Страшные истории Сандайла
Страшные истории Сандайла

ВЫБОР РЕДАКЦИЙ AMAZON и USA TODAY.Мрачная семейная тайна, токсичные отношения и тени прошлого в жаркой пустыне – это по-настоящему запутанный и тревожный психологический триллер в лучших традициях Стивена Кинга.Сколько бы ты ни бежала, прошлое настигнет…32-летняя Роб всего лишь хочет нормальной жизни, ведь у нее для этого есть всё: муж, двое детей и миленький домик в пригороде. Но тут появляется новый повод для тревог – ее старшая дочь Колли, странная и подозрительная девочка, начинает собирать кости животных и разговаривать с вымышленными друзьями. Роб видит в дочери тьму, которая слишком сильно напоминает ей о собственном прошлом.Женщина понимает, что пришло время вернуться туда, где она выросла, и вместе с Колли отправляется в Сандайл – местечко, расположенное в безлюдной пустыне Мохаве. И здесь начинают происходить жуткие вещи… Теперь черед Колли остерегаться своей матери: Роб зачем-то копает ямы на заднем дворе и рассказывает безумные истории из своего детства о загадочной сестре-близнеце. Кажется, лишь одна из них сможет выбраться из этой пустыни живой.«НЕ ПРОПУСТИТЕ ЭТУ КНИГУ! Истинно ужасающе…» – Стивен Кинг«На сегодня Уорд – одна из самых талантливых авторов в этом жанре. История, в которой все оборачивается не тем, чем кажется, похожа на комнату с зеркалами. Вас ждут такие повороты, что после них невозможно будет уснуть». – Алекс Михаэлидис«Во время чтения "Сандайла" сердце уходит в пятки». – Джо Хилл«В этом романе Катриона Уорд сплела яркую историю о семье, смерти, галлюцинациях и наследственной травме… Любителям готической литературы и напряженных психологических триллеров читать обязательно». – Publishers Weekly«Есть две вещи, которые вам необходимо знать об этом романе. Во-первых, это гениально. Во-вторых, это ужасно, правдиво и пугающе. Катриона Уорд знает, что такое хоррор». – Алма Катсу

Катриона Уорд

Триллер

Похожие книги

Дом учителя
Дом учителя

Мирно и спокойно текла жизнь сестер Синельниковых, гостеприимных и приветливых хозяек районного Дома учителя, расположенного на окраине небольшого городка где-то на границе Московской и Смоленской областей. Но вот грянула война, подошла осень 1941 года. Враг рвется к столице нашей Родины — Москве, и городок становится местом ожесточенных осенне-зимних боев 1941–1942 годов.Герои книги — солдаты и командиры Красной Армии, учителя и школьники, партизаны — люди разных возрастов и профессий, сплотившиеся в едином патриотическом порыве. Большое место в романе занимает тема братства трудящихся разных стран в борьбе за будущее человечества.

Георгий Сергеевич Березко , Георгий Сергеевич Берёзко , Наталья Владимировна Нестерова , Наталья Нестерова

Проза / Проза о войне / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Военная проза / Легкая проза
Презумпция виновности
Презумпция виновности

Следователь по особо важным делам Генпрокуратуры Кряжин расследует чрезвычайное преступление. На первый взгляд ничего особенного – в городе Холмске убит профессор Головацкий. Но «важняк» хорошо знает, в чем причина гибели ученого, – изобретению Головацкого без преувеличения нет цены. Точнее, все-таки есть, но заоблачная, почти нереальная – сто миллионов долларов! Мимо такого куша не сможет пройти ни один охотник… Однако задача «важняка» не только в поиске убийц. Об истинной цели командировки Кряжина не догадывается никто из его команды, как местной, так и присланной из Москвы…

Андрей Георгиевич Дашков , Виталий Тролефф , Вячеслав Юрьевич Денисов , Лариса Григорьевна Матрос

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Современная русская и зарубежная проза / Ужасы / Боевики / Боевик
Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза