Читаем Снежный кот полностью

- Он уверен, что сад и весь участок у дома принадлежит только ему, - объяснила Шарлотта. - Но деревенские дети часто играют в лесу на границе участка, и иногда их собаки пробираются через ограду. Теперь, когда Люси болеет, мне надо присматривать за Снежком. - Шарлотта нахмурилась: - Тут есть один пёс... большой чёрный пёс по кличке Джек. Ты наверняка его знаешь. Все в деревне должны его знать, он действительно очень большой. Так вот, однажды Снежок с ним подрался, и мне пришлось бежать к бочке с водой в огороде, набирать воду в ведёрко и выплёскивать прямо на них. Снежок на меня разозлился. Поцарапал меня и Люси, когда мы пытались его унести, а Джек рычал на нас и скалил зубы. Мальчик, хозяин Джека, потом извинился и обещал проследить, чтобы пёс больше не заходил в сад. Но я и после того видела Джека в лесу, на границе участка. Тот мальчик сказал, что Джек вовсе не злой и никогда не бросается на людей, просто очень не любит кошек. Но мне что-то не верится. - Шарлотта вздохнула и взяла Снежка на руки. - Нас в тот раз сильно ругали, потому что мы были все мокрые. Мисс Лейни сказала, что поэтому Люси и заболела. От холодной воды. Это я виновата, что плохо заботилась о сестрёнке.

- Какая глупость! - Белла решительно покачала головой. - Причём тут холодная вода?

Она была уверена, что инфлюэнца - это вирус и никак не связана с тем, что тебя случайно облили водой, пусть даже холодной.

Шарлотта с благодарностью посмотрела на Беллу:

- Думаешь, это не от того, что она промокла?

- Конечно, нет. - Белла улыбнулась Шарлотте. - По-моему, ваша гувернантка просто переживала за вас и поэтому так рассердилась. Иногда мама ругает меня за что-то, в чём я не виновата, а потом понимает, что зря на меня накричала, и извиняется. - Шарлотта шмыгнула носом. - Мисс Лейни никогда не извиняется, даже если доподлинно знает, что она не права. Однажды был случай, когда она объясняла мне арифметику. Я решила всё правильно, а она говорила, что у меня есть ошибка в одном примере, и называла другую сумму, а потом клялась, что я просто её не расслышала. - Шарлотта вздохнула. - Но она каждую ночь сидит с Люси, и я не должна плохо о ней отзываться, даже если она... Ой! - Шарлотта испуганно оглянулась через плечо и легонько подтолкнула Беллу поглубже в тень от деревьев. - Это она. Зовёт меня завтракать. Не надо, чтобы она тебя видела.

Белла услышала чей-то настойчивый голос вдалеке и отступила ещё глубже в тень под низко нависшие ветки.

Шарлотта смущённо склонила голову:

- Пожалуйста, не обижайся. Ты очень хорошая, и мне понравилось с тобой общаться, но тебе нельзя здесь находиться. Я не хочу, чтобы у тебя были неприятности.

Белла улыбнулась ей:

- Я не обижаюсь. И мне, наверное, тоже пора домой.

Она же наверняка скоро проснётся?

- Ты же придёшь ещё, правда? - с надеждой спросила Шарлотта. - Пожалуйста, приходи. Мне бы хотелось с тобой подружиться. С тобой интереснее, чем с этими задаваками Маршалл, дочками викария. Или с племянницей леди Де Вир. Она и шагу не может ступить, не позвав свою горничную, чтобы та подняла упавший платок, или застегнула ей туфли, или принесла зонтик от солнца. Это так скучно.

- Я постараюсь... - с сомнением проговорила Белла. Она не знала, получится ли у неё вернуться в тот же самый сон. Может быть, если ещё раз прочесть ту брошюрку прямо перед сном, а потом положить её под подушку, ей снова приснится Шарлотта... - Я постараюсь прийти, - повторила она уже твёрже. - До свидания!



Белла помахала Шарлотте рукой и побежала обратно к ели с низко опустившимися под тяжестью снега ветками. Но перед тем как нырнуть под завесу еловых ветвей, она обернулась и увидела, что Шарлотта машет ей вслед, держа Снежка под мышкой. Кот был явно недоволен таким оскорбительным положением и отчаянно вырывался.

Теперь, когда Белле не надо было спешить, чтобы не потерять из виду Снежка, она уделяла больше внимания всему, что происходит под елью. Ей опять показалось, что её что-то дёрнуло за воротник, но теперь она знала, что это не ветка. Она вернулась домой - обратно в своё время. Выбравшись из-под ели, она быстро побежала к дому, чтобы проверить свою догадку. Ещё издали она увидела стеклянные двери и вывеску с надписью «Пансионат «Дубовый дом».

Белла вздохнула. Сейчас дом казался уже не таким интересным. Какой всё-таки странный, реальный сон, подумала Белла. Даже жалко, что он скоро закончится.

Глава пятая


- Бабушка, тебе когда-нибудь снились сны, в которых всё происходило как будто на самом деле? - спросила Белла, наблюдая за тем, как шоколадные хлопья окрашивают молоко в её миске в бледно-коричневый цвет.

- Да. - Бабушка задумчиво посмотрела на Беллу. - Когда умер твой дедушка, мне потом долго снилось, что он живой. Это было чудесно, что мы снова вместе, потому что мне очень его не хватало, и я ждала этих снов, хотя когда просыпалась, мне было грустно.

Белла кивнула:

- Но ты понимала, что это сны? Ты же не думала, что это явь?

Бабушка долго смотрела в окно, потом опять повернулась к Белле:

Перейти на страницу:

Все книги серии Рождественские истории

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Дом ста дорог
Дом ста дорог

ЧармейнБейкер вынуждена  присматривать за старым больным волшебником, которого никогда в жизни не видела. Это могло бы быть легкой задачей, но жизнь в зачарованном доме — это вам не весёлая прогулка на пикник и не детская забава. Ведь дядя Уильям более известен как Королевский Волшебник Верхней Норландии и его дом искривляет пространство и время. Одна и та же дверь может привести в любое место  — в спальню, на кухню, в пещеры под горой, и даже в прошлое… Открывэту дверь, Чармейн попадает в водоворот приключений, в котором замешаны волшебная собака и юный ученик волшебника, секретные королевские документы и  клан маленьких синих существ. А еще, Чармейн сталкивается с колдуньей по имени Софи и огненным демоном Кальцифером, и вот тогда-то становится действительно интересно…«Дом ста дорог» — третья книга из знаменитого цикла «Ходячий замок», английской писательницы Дианы Уинн Джонс.

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Фэнтези / Детские приключения / Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей