Читаем Снежный кот полностью

- Не так уж и тепло. Но теплей, чем на улице, да. - Шарлотта присела на низенькую скамеечку у двери и принялась расстёгивать сапожки, морщась каждый раз, когда её окоченевшие пальцы соскальзывали с крошечных пуговичек. Свои резиновые сапоги Белла сняла за две секунды - благо их не надо расстёгивать. Снежок потёрся о её ноги, потом - о ноги Шарлотты и убежал в дальний конец коридора. Там он остановился и нетерпеливо обернулся к девочкам.

Они поднялись по деревянной лестнице и вышли в коридор на втором этаже. Белла сразу увидела, что в доме всё по-другому. Коридор освещала единственная лампа в круглом стеклянном плафоне. Её мягкий мерцающий свет был явно не электрическим.



Стены, обшитые тёмными красновато-коричневыми деревянными панелями, были совсем не похожи на бледно-жёлтые и светло-зелёные стены «Дубового дома», где жила бабушка Беллы.

- Пойдём, - прошептала Шарлотта, указав в дальний конец коридора. - Видишь, где горит свет? Это комната Люси.

Снежок уже убежал вперёд. Ему не терпелось скорее увидеть Люси. Дверь в её комнату была закрыта, но из щели под дверью сочился свет. Белла улыбнулась, наблюдая за Снежком, который встал на задние лапы и принялся скрести дверь когтями.

- Тише... - Шарлотта быстро подошла к нему и осторожно открыла дверь.

Снежок вбежал в комнату первым, девочки вошли следом. Белла с любопытством огляделась по сторонам. В камине горел огонь, на столике у кровати еле теплилась керосиновая лампа. В комнате едва уловимо пахло дымом, но Белла чувствовала и другой запах. Запах болезни. Может быть, это были лекарства или какое-то сильно дезинфицирующее средство, которое здесь использовали для уборки. Запах был странным, тревожным.

- Это мама, - прошептала Шарлотта, указав кивком на женщину, спящую в кресле рядом с детской кроваткой. - Она почти каждую ночь сидит с Люси... Она очень устала. Но всё равно даёт отдохнуть мисс Лейни.

Мама Шарлотты и вправду выглядела усталой, подумала Белла. Очень красивое платье на ней - кажется, шёлковое, - было мятым. И скромный домашний передник, повязанный вокруг талии, совершенно не подходил к такому нарядному платью. Её волосы были уложены в высокую причёску, но уложены наспех, неаккуратно. Под глазами темнели круги.

Пока Белла смотрела на маму Шарлотты, Снежок запрыгнул на кроватку и принялся топтаться на одеяле, громко урча. Маленький холмик под одеялом зашевелился, и кто-то пробормотал тоненьким слабым голосом:

- Снежок?

Из-под одеяла показалось бледное детское личико. Люси попыталась присесть, опираясь на локти, но было видно, что ей трудно удерживать себя в таком положении. Шарлотта бросилась к ней и подложила ей под спину подушку.

- Вот так, - пробормотала она, с тревогой глядя на сестрёнку.

- Ты нашла его! - прошептала Люси. - Где он был?

Белле было больно смотреть на малышку. Она была такой тоненькой, хрупкой. Пятна лихорадочного румянца горели на её бледных щеках. Даже волосы казались тонкими, слабыми и больными.

- Сидел на большом дубе в лесу. Его туда загнал пёс из деревни и не давал слезть, - сказала Шарлотта. - Белле пришлось отвлечь пса ирисками. Это был героический поступок.

Люси приподнялась чуть повыше.

- Кто ты? - спросила она еле слышно, пристально глядя на Беллу.

Белла открыла рот, но ничего не сказала. Она не знала, что говорить. Вряд ли Люси запомнит её слова, но Шарлотта запомнит...

- Она пришла нам помочь, - сказала Шарлотта сестре. - Она спасла Снежка и вернула его тебе.

- Да... - Люси слабо кивнула. - Это хорошо.

Снежок улёгся под бок Люси, положив голову ей на плечо и продолжая урчать как маленький трактор. Кажется, его урчание действовало на Люси усыпляюще - она откинулась на подушку и закрыла глаза. На её бледных губах застыла лёгкая улыбка.



- Она снова заснула, - встревоженно прошептала Белла. - Это мы её утомили?

- Да, наверное. - Шарлотта расправила подушку и подоткнула одеяло, поплотнее укрыв плечи Люси. Потом опустилась на колени рядом с кроватью, пристально глядя на спящую сестрёнку. - Но посмотри на неё... Кажется, жар прошёл. Мама больше всего беспокоилась из-за высокой температуры. Люси буквально горела и бредила. - Она улыбнулась Белле. - Может быть, она решит, что ты ей просто привиделась. Но она и вправду уже не такая горячая, как вчера.

Белла внимательно посмотрела на Люси. Возможно, Шарлотта права. Алые пятна на щеках Люси вроде бы чуть побледнели.

- Даже если ничего не выйдет, - проговорила Шарлотта, и её голос дрогнул, - всё равно она счастлива. Она больше не беспокоится о Снежке. Я как раз этого и хотела.

Белла судорожно сглотнула и скрестила пальцы, спрятав руку за спину. Нет, Люси не умрёт. Дети не должны умирать...



Шарлотта резко поднялась на ноги, пошатнулась и чуть не упала. Белла подхватила её под локоть:

- Что с тобой?

- Всё хорошо, - пробормотала Шарлотта. - Просто мне сонно. И холодно. Ты не замёрзла на улице? Давай посидим у камина, погреемся.

- Да... - вздохнула Белла. - Мне, наверное, надо идти. Пока не проснулась твоя мама. Но сначала и вправду надо согреться. Здесь так тепло.

Перейти на страницу:

Все книги серии Рождественские истории

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Дом ста дорог
Дом ста дорог

ЧармейнБейкер вынуждена  присматривать за старым больным волшебником, которого никогда в жизни не видела. Это могло бы быть легкой задачей, но жизнь в зачарованном доме — это вам не весёлая прогулка на пикник и не детская забава. Ведь дядя Уильям более известен как Королевский Волшебник Верхней Норландии и его дом искривляет пространство и время. Одна и та же дверь может привести в любое место  — в спальню, на кухню, в пещеры под горой, и даже в прошлое… Открывэту дверь, Чармейн попадает в водоворот приключений, в котором замешаны волшебная собака и юный ученик волшебника, секретные королевские документы и  клан маленьких синих существ. А еще, Чармейн сталкивается с колдуньей по имени Софи и огненным демоном Кальцифером, и вот тогда-то становится действительно интересно…«Дом ста дорог» — третья книга из знаменитого цикла «Ходячий замок», английской писательницы Дианы Уинн Джонс.

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Фэнтези / Детские приключения / Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей