Читаем Снова убивать полностью

– Нет, погодите, я еще не закончил. Уж позвольте мне растолковать вам все, как следует. Как я уже говорил, ваша беда в том, что важного зарубежного гостя застали на месте убийства и об этом всем стало известно. Арестовать его вы пока не можете, как бы вам этого ни хотелось: у него дипломатическая неприкосновенность. Оставить его в покое, замять это дело, чтобы не было никаких международных осложнений, вы просто не осмелитесь. Ведь если лорд Клайверс действительно убил мистера Уолша, вам придется требовать его выдачи у английского правительства. Тут уж одно из двух: либо вы сделаете все, чтобы взять его под стражу, либо газетчики сделают все, чтобы вы лишились своего кресла. Вы сидите на бочке с порохом, равно как и мистер Хомберт, и прекрасно об этом знаете. Я представляю, насколько вам неприятна сама мысль о том, что лорда Клайверса, возможно, придется обвинить в убийстве. И представляю, в каком положении вы окажетесь. А самое замечательное то, что в данный момент вы понятия не имеете, виновен он или нет. Ведь не исключено, что лорд Клайверс и в самом деле застал Уолша уже мертвым. Так о чем же вы должны беспокоиться в первую очередь, имея в виду, что попытка посадить английского посла на скамью подсудимых вызовет бурю во всем мире и может закончиться для вас весьма печально? Ответ очевиден. Вы должны как можно быстрее проработать все версии, исходя из невиновности лорда Клайверса. Вам нужно выяснить, есть ли кто-то еще, кто мог бы желать смерти Харлена Скоувила и Майкла Уолша. Я лично знаю только шесть человек, которые могут помочь вам в этом. Во-первых, это сам убийца, во-вторых, мистер Линдквист, а четверо остальных находятся перед вами. И что же вы делаете, допрашивая одного из них, а именно мисс Фокс? Вы всеми силами пытаетесь доказать, что она шантажировала лорда Клайверса, хотя тот уже сто раз мог заявить об этом, но почему-то не заявил. Вы подозреваете ее в краже, хотя тот, кто выдвинул это обвинение, уже от него отказался. Вульф посмотрел на комиссара. – И после этого вы еще возмущаетесь, что я с вами недостаточно откровенен! Какая уж тут откровенность!

Кремер что-то хмыкнул, разглядывая кончик сигары, которую вытащил из кармана минут пять назад, Скиннер, косясь на Клару Фокс, почесал за ухом, а Хомберт хлопнул ладонью по подлокотнику и опять заорал:

– Ах вот как! Решили отмалчиваться?! Не выйдет!

– Нет, почему же. – Вульф утомленно вздохнул. – Все что вам положено знать, вы узнаете. Мистер Гудвин готов пересказать вам свою беседу с мистером Скоувилом, который, как вы знаете, приходил сюда вчера вечером. Мисс Фокс и мисс Линдквист могут повторить вам все, что я сам от них услышал. Кроме того, я сам могу изложить вам содержание письма, которое я отослал лорду Клайверсу по поручению мисс Линдквист и ее отца. Но есть некоторые вещи, о которых я пока не имею права рассказывать. Например, я не могу посвятить вас в подробности приватного разговора, который у меня состоялся сегодня с лордом Клайверсом. Если он сам сочтет нужным…

– Что-о? – протянул Скиннер, чуть привстав. – Клайверс был у вас? Вы это хотите сказать?

У комиссара глаза полезли на лоб, а Кремер, раскуривший наконец свою сигару, так резко вскинул голову, что уронил пепел на ковер.

– Да, лорд Клайверс пробыл у нас больше часа. И кстати, это было не сегодня, а вчера: я забыл, что уже далеко за полночь. Между прочим, мы с лордом выпили восемь бутылок пива. И еще ему очень понравился вот этот глобус.

Кремер не выдержал и чертыхнулся, а Хомберт продолжал молча таращить глаза.

– Знаете, Вульф, – Скиннер покачал головой, – я всегда считал, что вам можно верить, но сейчас вы, по-моему, втираете нам очки.

– Втираю очки? Арчи, это что, означает, что я лгу?

– Нет, сэр, это просто риторика.

– Мне тоже так кажется. – Вульф нажал кнопку звонка, вызывая Фрица. – Как видите, господа, у меня не только больше информации, чем у вас. Она у меня – из первых рук. Лорд Клайверс поведал мне много интересного, но, как вы понимаете, злоупотреблять его доверием я не имею права. – Он посмотрел на комиссара. – Насколько мне известно, после убийства мистера Скоувила вы беседовали с лордом Клайверсом по поводу необходимых мер безопасности. Мне очень жаль, что он при этом не счел нужным посвятить вас в свои дела. Может, еще раз попробуете его разговорить?

– Я вам не верю! – рявкнул Хомберт, брызжа слюной. – Мы можем выяснить, насколько это все соответствует действительности.

– Выясняйте. – Вульф открыл новую бутылку и наполнил стакан. – Не хотите пива, господа? Нет? Может, виски? Мисс Фокс? Мисс Линдквист? Кстати, никто так и не задал ни одного вопроса мисс Линдквист. Выходит, она напрасно просидела тут столько времени.

– Виски я бы, пожалуй, выпил, – надумал Скиннер. – Но вот насколько можно верить тому, что вы говорите…

– Фриц, виски, пожалуйста. Мистер Скиннер, я говорю то, что было на самом деле. Чего ради я стал бы это придумывать? И вообще, не пора ли нам отпустить женщин спать?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Где будет труп
Где будет труп

Уже почти столетие очаровывают читателей романы блистательной англичанки Дороти Ли Сэйерс о гениальном лондонском сыщике Питере Уимзи. Особое место среди приключений лорда Питера занимает история его отношений с писательницей Гарриет Вэйн, начавшаяся в книге «Сильный яд». «Где будет труп» эту историю продолжает: Гарриет отправляется в путешествие — и тут же находит на берегу моря свежего покойника с перерезанным горлом. По всем признакам — самоубийство, но не такова Гарриет, чтобы удовлетвориться столь скучной версией. И не таков лорд Питер, чтобы сидеть сложа руки, когда можно впутаться в абсолютно безнадежное расследование в компании дамы сердца. Пусть Гарриет упорно не желает выходить за него замуж, зато совместная сыскная работа получается весьма увлекательной…

Дороти Ли Сэйерс

Детективы / Классический детектив / Классические детективы
Убийство на пивоварне. Чудовище должно умереть
Убийство на пивоварне. Чудовище должно умереть

Кто лишил жизни богатого пивовара Юстаса Баннета – причем тем же жестоким способом, каким незадолго до этого был убит его любимый пес? Супруга, уставшая от его оскорблений? Работники пивоварни, над которыми он буквально издевался? Муж одной из красавиц, которым он не давал прохода? Или младший брат Джо, которому он сломал жизнь?..Провинциальная полиция теряется в догадках. Найджел Стрейнджуэйс соглашается помочь…В убийстве аристократа Джорджа Рэттери полиция подозревает знаменитого писателя Фрэнка Кернса. Ведь Рэттери недавно сбил насмерть маленького сына Кернса и скрылся с места преступления…Месть обезумевшего от горя отца – чем не мотив? Однако Найджел Стрейнджуэйс, в чьи руки попадает дневник подозреваемого, уверен: всё не так просто, как кажется…

Сесил Дей-Льюис

Классический детектив