Читаем Соблазни меня на рассвете (ЛП) полностью

- Боже мой. Я надеюсь, что нет. - Говоря это, он улыбался. И Уин почувствовала теплую волну наслаждения, распространяющуюся по всему ее телу.

- Твоя первая настоящая улыбка, которую я увидела, с тех пор как вернулась, - произнесла она. - Тебе следует чаще это делать, Кев.

- Правда? - тихо спросил он.

- О да. Это полезно для здоровья. Доктор Харроу говорит, что его веселые пациенты имеют тенденцию выздоравливать намного быстрее, чем недовольные.

Упоминание о Джулиане заставило неуловимую улыбку Меррипена исчезнуть.

- Рэмзи говорит, что вы с ним стали очень близки.

- Доктор Харроу - друг, - призналась Уин.

- И только?

- Да, пока. Ты бы стал возражать, если бы он начал ухаживать за мной?

- Конечно, нет, - пробормотал Меррипен. - По какому праву я должен возражать?

- Ни по какому. Если ты, конечно, не предъявишь свои права, чего ты не сделаешь.

Она почувствовала внутреннюю борьбу Кева, который хотел что-то сказать. Борьба, которую он проиграл, поскольку резко произнес:

- Для меня не свойственно отказывать тебе в пище, если этого требует твой аппетит.

- Ты сравниваешь доктора Харроу с едой? - Уин пыталась сдержать улыбку удовлетворения. Маленькая демонстрация ревности была бальзамом для души. - Уверяю тебя, что он не во всем мягок. У него богатый внутренний мир.

- Он - бледнолицый gadjo с водянистыми глазами.

- Джулиан очень привлекателен. И его глаза не водянистые.

- Ты позволяла ему целовать тебя?

- Кев, мы находимся на людной оживленной улице.

- Позволяла?

- Однажды, - призналась Уин и ждала, поскольку он обдумывал информацию. Меррипен бросал сердитые взгляды на тротуар перед собой. Когда стало очевидно, что он не собирается что-либо говорить, Уин добровольно высказалась, - это был жест привязанности.

Ответа не последовало.

Упрямый вол, подумала девушка с раздражением.

- Это не было похоже на твои поцелуи. И мы никогда… - Она почувствовала, что краснеет. - Мы никогда не делали ничего подобного тому, что ты и я…той ночью…

- Мы не будем обсуждать это.

- Почему мы можем обсуждать поцелуи доктора Харроу, но не твои?

- Потому что мои не ведут к ухаживанию.

Это причинило Уин боль. Это также озадачило и обидело девушку. Еще до того, как все это было произнесено, Уин намеревалась спросить у Меррипена, почему он не добивается ее. Но не здесь и не сейчас.

- Хорошо, у меня действительно есть шанс выйти замуж за доктора Харроу, - сказала она, пытаясь говорить прагматичным тоном. - И в мои годы я должна рассмотреть любую перспективу брака весьма серьезно.

- В твои годы? - усмехнулся он. - Тебе только двадцать пять.

- Двадцать шесть. И даже в двадцать пять меня считали старой. Я потеряла несколько лет - возможно лучших - из-за своей болезни.

- Ты сейчас красивее, чем когда-либо. Любой человек просто безумец или слепой, если не захотел бы тебя. - Комплимент не был сделан вежливо, но с мужской искренностью, которая усилила ее румянец.

- Спасибо, Кев.

Он окинул ее осторожным взглядом.

- Ты хочешь выйти замуж?

Своевольное предательское сердце Уин сделало несколько крайне взволнованных глухих ударов, потому что сначала она подумала, что Меррипен спросил: "Ты хочешь выйти замуж за меня?" Но нет, он просто интересовался мнением относительно брака так же, как ее отец-ученый сказал бы: "концептуальная структура с потенциалом для реализации".

- Да, конечно, - произнесла Уин. - Я хочу детей, чтобы любить их, мужа, чтобы состариться вместе с ним. Я хочу семью.

- И Харроу говорит, что все это теперь возможно?

Уин долго колебалась.

- Да, полностью.

Но Меррипен знал ее слишком хорошо.

- Чего ты не договариваешь?

- Я чувствую себя достаточно хорошо, чтобы сделать что-нибудь и для себя, - твердо сказала она.

- Что он…

- Я не хочу говорить об этом. У тебя есть свои запретные темы, у меня - свои.

- Но я все равно узнаю, - спокойно проговорил он.

Уин проигнорировала это, бросив пристальный взгляд на парк перед ними. Ее глаза расширились, поскольку она увидела кое-что, чего там не было, когда она уезжала во Францию… огромное, великолепное здание из стекла и чугуна.

- Это Хрустальный дворец? О, должно быть так и есть. Он так красив - намного больше, чем на гравюрах, которые я видела.

Строение, которое занимало площадь более чем в девять акров, вмещало международную выставку искусства и науки, названную Великой. Уин читала об этом во французских газетах, которые, кстати, считали эту экспозицию одним из величайших чудес света.

- Как долго это строили? - спросила она; ее шаг ускорился, как только они подошли к сверкающему зданию.

- Чуть меньше месяца.

- Ты был внутри? Видел выставки?

- Я был там однажды, - ответил Меррипен, улыбаясь ее пылу. - И видел несколько выставок, но не все. Потребовалось бы дня три, а то и больше, чтобы это осмотреть.

- Куда ты ходил?

- В основном, на выставки машин.

- Мне бы хотелось увидеть хоть маленькую часть всего этого, - сказала Уин, задумчиво наблюдая за толпами посетителей, выходящих и входящих в здание. - Ты не хочешь посетить выставку?

- Тебе не хватит времени, чтобы осмотреть хоть что-то. Уже полдень. Я приведу тебя завтра.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хатауэй

Похожие книги