Читаем Собрание сочинений. Т. 3. Глаза на затылке полностью

над горизонтом подпрыгнуло солнцеподпрыгнул бинокль в руках наблюдателяна столе подпрыгнула тарелка с черешней такчто со стола попрыгали ягодыподпрыгнули рабочие на строительстве дома – продолжали    работать как ни в чем не бывалосамолет в небе подпрыгнул на тысячу метровжелудок подпрыгнул к горлуподпрыгнуло внезапно решение подпрыгнутьподпрыгнул от беспричинной радости машинист        электричкиподпрыгнула электричка на мостуи подпрыгнули все пассажирыдалеко в городе на глазах темноволосой женщины        подпрыгнулачашка – на кафельном полу плыли белые осколки        разлетаясь
подпрыгнуло предчувствие: придётподпрыгнул политический деятель – мгновенный    фотоснимок для журналаподпрыгнули апельсины в сеткеподпрыгнули булки на прилавкеподпрыгнул пистолет в руке убийцыподпрыгнули статуи в музееизображение любви на экране подпрыгнулос мячом подпрыгнул негр-баскетболиств Нью-Йорке подпрыгнуло здание Метрополитен-операна Кавказе подпрыгнула горатам же подпрыгнул город – и весь разрушился —и множество вещей важных и неважных возможных        и невозможных —все подпрыгнули сейчас по одной-единственной причине:в сухой траве подпрыгнул серый кузнечик

ЛЯГУШКА НА ПОРОГЕ

лягушка на бетонном пороге в солнце как
узорная лягушка в солнце каклягушка с влажной золотистой зигзагами спинкой каксолнцем течет золотистый ручейна порогеизумленная радостьузнаю ее на порогеэтот камень окатыш не просто такутренняя лягушка шлеп-шлеп – и все исполнилосьнад остывающими к ночи горамивчера родился предтечановорожденный светил как…я снова начинаю заикатьсякак мне выговорить это «как»поэт – всеобщее посмешищеон непременно хочет сказать (это я)кто-то опрокинул горчицу – шлепвежливые люди предпочитают не замечать (это вы)
что лягушка сейчас на пороге какэта лягушка на солнце какблестящая влажная лягушка на пороге как —Преображение Лягушки —конь и всадник

ЧУДО

чем ты был? диваном ты былили духом?духами ты былили дохой?Дмитрием Самозванцем ты был – торжествующим        умирающимили дохлой кошкой?драматической коллизией – колизеемили попросту дыханием?что ты есть? виолончельили вектор?великие души
или венская встреча одна тысяча восемьсот какого-то года?воришка которого вот-вот схватят за рукуили венчик фарфоровый?веские доказательстваили весы?чем ты будешь? чьей-то выдумкой – чернилами на бумагеили звездным часом?черепомили числом?чеканным профилем на медалиили чайником с помятым боком?чайкойили частным случаем?обыкновенной чепухойили Чрезвычайным и Полномочным Послом в Черную        дыру?чем бы ты ни был ты будешь – чудомили если ты – ничтовсё – ничто
Перейти на страницу:

Похожие книги

Озарения
Озарения

Данная книга – Illuminations – «Озарения» – была написана, вероятнее всего, в период с 1873 по 1875 г.г. во время странствий Рембо и Верлена по Бельгии, Англии и Германии. Впервые опубликована частями в парижском литературном обозрении La Vogue в 1886 г. Само слово illuminations было предложено Верленом и, по его же словам, взято из английского языка как обозначение «цветных миниатюр», украшавших средневековые книги. «Озарения» – 42 стихотворения в прозе – калейдоскоп причудливых и ярких картин, волшебных ландшафтов, как бы в тумане тающих фигур возлюбленных, полных горечи воспоминаний о детстве и ускользающей юности. Написанные явно под влиянием прозаических отрывков Бодлера, «Озарения» принципиально отличаются от них, прежде всего, отсутствием, а возможно и намеренным разрушением последовательности в изложении событий и плавных переходов от одной истории к другой. Это отличие делает «стихотворения в прозе» Рембо сюрреалистически насыщенными и в высшей степени поэтичными. Новейшие переводы этих текстов (выполненные Евгением Шешиным в период с 2008 по 2015 г.г.) предназначены для широкого круга читателей, интересующихся французской поэзией XIXвека.

Артюр Рембо

Поэзия / Поэзия
Собрание сочинений. Т. 3. Глаза на затылке
Собрание сочинений. Т. 3. Глаза на затылке

Новое собрание сочинений Генриха Сапгира – попытка не просто собрать вместе большую часть написанного замечательным русским поэтом и прозаиком второй половины ХX века, но и создать некоторый интегральный образ этого уникального (даже для данного периода нашей словесности) универсального литератора. Он не только с равным удовольствием писал для взрослых и для детей, но и словно воплощал в слове ларионовско-гончаровскую концепцию «всёчества»: соединения всех известных до этого идей, манер и техник современного письма, одновременно радикально авангардных и предельно укорененных в самой глубинной национальной традиции и ведущего постоянный провокативный диалог с нею. В третьем томе собрания «Глаза на затылке» Генрих Сапгир предстает как прямой наследник авангардной традиции, поэт, не чуждый самым смелым художественным экспериментам на границах стиха и прозы, вербального и визуального, звука и смысла.

Генрих Вениаминович Сапгир , М. Г. Павловец

Поэзия / Русская классическая проза