Читаем Собрание сочинений в одной книге (сборник) полностью

Рассказ ужасенНе выносящим скорби, но дальнейшийЕще скорбней покажется, ужеПереходящим грани.Пока рыдал я, некий человекКо мне подходит. Раньше, как бродяги,Он избегал меня. Теперь, узнав,Кто я, он сжал меня в своих объятьяхИ к небу возопил. На труп отцаУпав, про Лира он и про себяМне много жалостного рассказал.Но от рассказа горе в нем все крепло.Казалось, струны жизни в нем порвутся.Меж тем раздался зов трубы, и яЕго оставил без сознанья.

Альбани

Кто ж он?

Эдгар

Кент, сэр, изгнанник Кент. Переодевшись,Служил он королю, что во вражде с ним,Смиреннее раба.

Входит придворный с окровавленным ножом.

Придворный

На помощь, эй!

Эдгар

В чем помощь?

Альбани

Что случилось?

Эдгар

Что значит этот нож?

Придворный

Дымится кровью!Сейчас из сердца он… Она скончалась!

Альбани

Скончалась? Кто?

Придворный

Супруга ваша, сэр. Сестра же еюОтравлена. Она во всем призналась.

Эдмунд

С обеими помолвлен был я. НынчеВсе трое вступим в брак.

Эдгар

Вот Кент идет.

Альбани

Сюда их принести, живых иль мертвых.

Уходит придворный.

Небесный суд внушает трепет нам,Не сострадание.

Входит Кент.

Ведь это он?
Нам обстоятельства не позволяютПринять его, как должно.

Кент

Я пришел,Чтоб навсегда проститься с королем.Его здесь нет?

Альбани

Вот мы о чем забыли!Скажи нам, Эдмунд, где король с Корделией?Вот зрелище, о Кент!

Вносят тела Гонерильи и Реганы.

Кент

Увы, что это?

Эдмунд

Так любим был Эдмунд!Из-за меня сестра сестру сгубила,Потом себя.

Альбани

Все это так. Закрыть им лица.

Эдмунд

Уходит жизнь; хочу добро я сделать,Хоть это мне несвойственно. ПошлитеСкорее в крепость: мною дан приказЛишить Корделию и Лира жизни.Поторопитесь.

Альбани

О, скорей, скорей!

Эдгар (к Альбани)

Куда, милорд?(Эдмунду.)Кому приказ был дан?Дай знак отмены.

Эдмунд

Верно. Вот мой меч.Дай офицеру.

Альбани

Торопись, молю я.

Уходит Эдгар.

Эдмунд

С твоей женою вместе мы решилиКорделию в тюрьме повеситьИ слух пустить, что от избытка горяОна себя убила.

Альбани

Храните, боги! Унести его.

Уносят Эдмунда. Входят Лир, неся на руках мертвую Корделию; Эдгар, офицер и другие.

Лир

Вой! вой! вой! вой! –  вы, каменные люди!
Имей я столько глаз и столько ртов,Свод неба лопнул бы. –  Ушла навек!От мертвого живого отличу я.Мертва, как глина. –  Зеркало мне дайте!Коль затуманится его поверхность,Она жива.

Кент

Не мира ли конец?

Эдгар

Его ужасный образ?

Альбани

Суд последний.

Лир

Перо заколебалось. Как? Жива?Коль это так, вознагражден за горе,Что в жизни знал я.

Кент (становясь на колени)

Добрый государь!

Лир

Уйди, прошу тебя.

Эдгар

То –  Кент, ваш друг.

Лир

Перейти на страницу:

Похожие книги

Большая книга мудрости Востока
Большая книга мудрости Востока

Перед вами «Большая книга мудрости Востока», в которой собраны труды величайших мыслителей.«Книга о пути жизни» Лао-цзы занимает одно из первых мест в мире по числу иностранных переводов. Главные принципы Лао-цзы кажутся парадоксальными, но, вчитавшись, начинаешь понимать, что есть другие способы достижения цели: что можно стать собой, отказавшись от своего частного «я», что можно получить власть, даже не желая ее.«Искусство войны» Сунь-цзы – трактат, посвященный военной политике. Это произведение учит стратегии, тактике, искусству ведения переговоров, самоорганизованности, умению концентрироваться на определенной задаче и успешно ее решать. Идеи Сунь-цзы широко применяются в практике современного менеджмента в Китае, Корее и Японии.Конфуций – великий учитель, который жил две с половиной тысячи лет назад, но его мудрость, записанная его многочисленными учениками, остается истинной и по сей день. Конфуций – политик знал, как сделать общество процветающим, а Конфуций – воспитатель учил тому, как стать хозяином своей судьбы.«Сумерки Дао: культура Китая на пороге Нового времени». В этой книге известный китаевед В.В. Малявин предлагает оригинальный взгляд не только на традиционную культуру Китая, но и на китайскую историю. На примере анализа различных видов искусства в книге выявляется общая основа художественного канона, прослеживается, как соотносятся в китайской традиции культура, природа и человек.

Владимир Вячеславович Малявин , Конфуций , Лао-цзы , Сунь-цзы

Средневековая классическая проза / Прочее / Классическая литература