Читаем Собрание сочинений в пяти томах. Том 4. Пьесы и радиопьесы полностью

Сен-Клод. Я предлагаю тебе только то, что соответствует твоему призванию. Ты стала моей любовницей, чтобы обезопасить себя и с нашей стороны, и я сделал тебя своей любовницей, чтобы убедиться в твоих способностях. Для той роли, которую я тебе предлагаю, ты подходишь как нельзя лучше.

Анастасия. Ты воображаешь, что я паду так низко?

Сен-Клод. Для жены Генерального прокурора это будет не падением, а подъемом. Кто ты такая? Женщина, использовавшая в своих целях множество мужчин. В своей новой роли ты будешь самым естественным средством выкачивания из господствующих классов денег, которые пойдут на финансирование уничтожения этих классов. Это единственный шанс использовать тебя не для эксплуатации, а на благо человечества.

Анастасия. Сутенер!

Сен-Клод. Шлюха!

Служанка. Кофе.

Сен-Клод подходит клевому окну, повернувшись к публике спиной.

Сен-Клод

(не оборачиваясь). Налей в чашки.

Служанка повинуется, затем выходит в дверь справа.

Анастасия(смертельно побледнев, хватается за медальон, который висит у нее на шее). А если я не пойду с тобой?

Сен-Клод. Куда же ты денешься?

Анастасия. Премьер-министр мой друг.

Сен-Клод. В его положении связь с отравительницей вряд ли будет кстати.

Анастасия

. Он ничего не знает.

Сен-Клод. Я его просветил.

Анастасия. Очень мило с твоей стороны.

Анастасия открывает медальон и вынимает из него нечто, напоминающее кусочек сахара.

Сен-Клод. Если ты не убежишь со мной, к тебе наведается полиция.

Анастасия. Резонно.

Спокойным, элегантным движением Анастасия кладет нечто, напоминающее кусочек сахара, в чашку справа.

Сен-Клод. Единственный политик, который может позволить себе роскошь выносить тебя, — это я.

Анастасия

. Посмотрим.

Сен-Клод. Кофе готов?

Анастасия. Готов.

Сен-Клод(подходит к столику). Сахар положили?

Анастасия. Нет.

Сен-Клод берет из сахарницы кусочек сахара, кладет в чашку, стоящую справа, помешивает ложечкой. Он подносит чашку ко рту, не пьет, отводит руку с чашкой в сторону, внимательно смотрит на Анастасию, ставит чашку на стол.

Анастасия(неуверенно).

Ты не пьешь?

Сен-Клод. Там уже был сахар. (Он вытирает пот со лба) Лучше я выпью кофе в городе, милочка. Тебе повезло. Пользы от этого тебе не было бы никакой, потому что банковского служащего, с которым ты собиралась бежать, сегодня вечером арестуют. К сожалению, с ним будет значительная сумма денег, которые ему не принадлежат. Видишь, я тоже предпринял кое-какие меры предосторожности. Иди надевай вечернее платье, нам пора ехать. По крайней мере ты не зря уложила вещи в чемодан.

Анастасия. Я согласна. Мы едем в Португалию. (Выходит в дверь слева).

Сен-Клод. Итак, она пошла в свою комнату. Я посмотрел ей вслед, засмеялся, со страхом взглянул на свою чашку, перегнувшись через столик, взял ее чашку и выпил кофе. (Он проделывает все это.) О, я знал ее, отравленный кофе остался нетронутым, и если бы я, в безмерной надежде все-таки совершить где-нибудь революцию, не счел, что меня не узнали, когда я в пустом гараже крал только что украденную, заново покрашенную автомашину — персонал гаража убежал смотреть на публичную свадебную церемонию, — если бы я, возвращаясь через сад, обратил внимание на трех человек, неумело прятавшихся кто за яблоней, кто за кипарисом, — с этим столь полезным созданием, с этой вавилонской блудницей я бы покорил весь мир!

Он удаляется через окно справа. Комната на мгновение остается пустой. Начинается четвертая часть Девятой симфонии. В правую заднюю дверь входит Миссисипи.

На нем черная мантия Генерального прокурора. Он подходит к столику, видит пустую чашку Анастасии, наливает в нее кофе. Затем вынимает из-под мантии маленькую золотую шкатулку, открывает ее. Что за этим последовало, догадаться нетрудно: он вынимает нечто, похожее на кусочек сахара, и кладет в чашку Анастасии. Проделывает все просто, не без элегантности.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вершины

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже