Читаем Собрание старых и новых песен Японии полностью

Вдаль стремится корабль,что волну за волной рассекает,не оставив следа, —как и мне, ему остаетсяположиться на милость ветра…(Фудзивара-но Катион)

473

Ветер вести о нейсо склонов Отова приносит —но, не трогаясь в путь,провожу я бесцельно годы близЗаставы Встреч, Оосака…(Аривара-но Мотоката)

474

Как на отмель спешатбелопенные волны прибоя,чтоб отхлынуть опять, —так мои заветные думывновь и вновь уносятся к милой…(Аривара-но Мотоката)

475

Что ж, бывает и так —в этом мире, столь зыбком и бренном,
полюбить мне даноту, которой вовек не увижу,о которой лишь ветер шепчет…(Ки-но Цураюки)

476

В день состязаний по стрельбе из лука в манеже государевой стражи Правого крыла Нарихира заметил за занавеской кареты, что стояла напротив, неясный лик дамы и, сложив песню, отослал ей

Разглядеть не могу,хоть не вовсе сокрыты от взорамилой дамы черты,что пленили бедное сердце, —этот день проведу в томленье…(Аривара-но Нарихира)

477

Ответ

Для чего же гадать,знакома я иль незнакома?Пусть подскажет любовь —разгораясь пламенем в сердце,пусть ко мне озарит дорогу!..(Неизвестный автор)

478

Повстречав некую даму на празднике Касуга, Тадаминэ осведомился, где она живет, и позже, сложив эту песню, послал ей

Краткой встреча была.
Едва распознал я твой образ —словно листик травы,что пробился вдруг из-под снегав Касуге, на лугу священном…(Мибу-но Тадаминэ)

479

Увидев в роще даму, срывающую соцветья вишни, сложил эту песню и позже отослал ей

Смутно видится мнетвой облик прелестный сквозь дымку,что сокрыла цветывешних вишен по склонам горным, —но любовь уж волнует сердце…(Ки-но Цураюки)

480

Стать посланцем любвизаветная дума не в силах —но безвестным путемувлекла она мое сердце,прямо к милой его примчала…(Аривара-но Мотоката)

481

С того самого дня,как впервые услышал твой голос,
что звучит для менясловно клич гусей перелетных, —в небеса стремлюсь я душою…(Осикоти-но Мицунэ)

482

Далеко до тебя,как до неба, где тучи клубятся, —и рокочущий громвновь доносит напоминаньео любви, что сильней разлуки…(Ки-но Цураюки)

483

Если нам не даносплестись воедино, как нитямв ожерелье любви, —чем же мне удержать в разлукежемчуга души безутешной?..(Неизвестный автор)

484

На вечерней зарея в сумрак вперяюсь печально,в даль бескрайних небес —вслед за тучами, ввысь взмывая,
устремляются думы к милой…(Неизвестный автор)

485

Как же милой узнатьо том, что томлюсь я любовью,что в смятенье душа,словно травы зимнего луга, —коли некому ей поведать?!(Неизвестный автор)

486

Отчего лишь о нем,о бесчувственном, я вспоминаю,все забыть не могу?Просыпаюсь – о нем тоскую,засыпаю – к нему лечу я…(Неизвестный автор)

487

Не проходит и дня,чтобы не было связано сердцебечевою любви —как рукав у парадного платьяу жреца в святилище Камо…(Неизвестный автор)

488

Перейти на страницу:

Похожие книги