Читаем Собрание старых и новых песен Японии полностью

Свиток X

Названия

422

Соловей

Сам сюда прилетел,к цветам, увлажненным росою, —отчего же тогдатак печальны его напевы:Или перья в росе намокли?..(Фудзивара-но Тосиюки)

423

Кукушка

Может быть, оттого,что ждали ее слишком долго,так волнует сердцаэта песня кукушки горной,возвещая начало лета…(Фудзивара-но Тосиюки)

424

Цикады

Как цикады, журчату берега волны прибоя.Брызги передо мнойрассыпаются жемчугами.В рукава их собрать – растают…(Аривара-но Сигэхару)

425

Ответ

Разве можно собратьв рукава драгоценные перлытех рассыпанных брызг?Что ж, коль так, назови их «жемчуг»,собери – а я полюбуюсь!..(Мибу-но Тадаминэ)

426

Слива

Навевают печальцветы распустившейся сливы,что должны облететь, —но струится благоуханье,разливая в сердце отраду…(Неизвестный автор)

427

Вишня с розовыми цветами

Я ныряю в волну,но жемчуг, увы, недоступен.Стоит ветру подуть —и жемчужин розовых россыпьто всплывет, то уйдет в глубины…(Ки-но Цураюки)

428

Цветы китайской сливы

Наслаждаться веснойнам, должно быть, недолго осталось —и при виде цветов,
что роняет сегодня слива,соловей исходит тоскою…(Ки-но Цураюки)

429

Цветы китайского абрикоса

Повстречал я тебяпод сенью цветов абрикоса —и с той самой порывсе сильней любовь в моем сердце,все печальней мысль о разлуке…(Киёхара-но Фукаябу)

430

Дикие мандарины

От вершины горы,где ныне цветут мандарины,тучка вдаль унесласьи блуждает одна по небу —так и я живу в этом мире…(Оно-но Сигэкагэ)

431

Вечнозеленые деревья

И в былые года,верно, так же сюда приходилипосмотреть водопад,что жемчужную пену вздымаетв славном Ёсино, в зелени вечной…(Ки-но Томонори)

432

Горная хурма

Вот и осень пришла —теперь по ночам за оградойна холодном ветрубудет петь тоскливо кузнечик,на ветвях хурмы примостившись…(Неизвестный автор)

433

Мальва и багряник

Сколь жесток он со мной,тот, кто в пору цветения мальвыприходил что ни день,а с тех пор, как зацвел багряник,только изредка и заглянет!..(Неизвестный автор)

434

Мальва и багряник

Опасаясь молвы,тот дом, где багряник и мальварасцветают в саду,слишком редко я навещаю —не сочтут ли меня бездушным?..(Неизвестный автор)

435

Горечавка

Ах, не знает она,что, когда отцветет горечавка,
опадут лепесткии в земле без следа истлеют —беззаботно бабочка вьется…(Хэндзё)

436

Розы

Нынче утром в садувпервые увидел я розу,этот дивный цветок,чью окраску назвать присталовоплощеньем непостоянства…(Ки-но Цураюки)

437

«Девицы-цветы» (патриния)

О «девицы-цветы»!Паук свои нити раскинулпо листкам, лепесткам —будто хочет росные капливсе вплести в одну паутину…(Ки-но Томонори)

438

«Девицы-цветы» (патриния)

По рассветной росея вами пришел любоваться,о «девицы-цветы», —все тропинки в горах и долахмне теперь хорошо знакомы…(Ки-но Томонори)

439

Перейти на страницу:

Похожие книги