Читаем Собрание Стихотворений полностью

V. СОРРЕНТО

Который раз, как пустомеля,Я детство вывожу на свет:Вот я в отеле Cocumella,Где мне исполнилось шесть лет.Тогда здесь много проще было,Беднее, но зато как мило!Был глуше апельсинный сад,Свежа, как первый виноград,Была шалунья Генриэтта,Хозяина Гарджуло дочь;Уста — как кровь, глаза — как ночьМеня уже пленяло это:Я как-то персик утаил
И Генриэтте подарил.Она смеялась очень звонко,И я обиделся: онаМеня считала за ребенка,Ей страсть моя была смешна!Свиданья миг мне был бы дорог.А впрочем: ей теперь за сорок:Меньшой из братьев пансионТеперь содержит, да и онНе слишком молод. Вот когда быБыла у Генриэтты дочь,Такая же, как мать, точь-в-точь!Да нет такой. Один лишь слабыйВинченцо, старый метрдотель,Остался верен мне досель,
Да тот же сад, да то же море!И волны так же, как тогда,С грудями скал угрюмо споря,Не отдыхают никогда.И так же мертвые лимоныВ траве сгнивают потаенно,Распространяя аромат,И, бесконечные, висятПлоды, как слитки золотые.Низводит к морю ряд пещер:Их камень выдолблен и сер,И вторят своды их пустыеМои шаги, как в оны дни,Когда я бегал в их тени.
Мне памятна пещера эта!Она мне кажется теперьЖильем страдальца Филоктета,Куда лишь только дикий зверьЗаглядывал и, не смолкая,И день, и ночь ревела стаяБесчисленных, зеленых волн,И редко приставал к ней челн,Бегущий к Греции счастливой.Впервые здесь мой детский сонБывал взволнован и смущенМечтою страстной и стыдливой:Сорренто! средь твоих пещерВпервые мне предстал Гомер.И к эллинскому баснословью
Припали жадные устаС каким восторгом и любовью!Киприды нежной красотаМеня как сладко волновала!Казалось, море навевалоО ней пленительный рассказ,И лиру взял я в первый раз.Стихи без рифмы и без смыслаЯ начал няне диктовать.Молчал отец, хвалила матьС улыбкою довольно кислой…Я и тогда не унывал,Как и теперь не жду похвал.

VI. ПОМПЕЯ[217]

Перейти на страницу:

Все книги серии Серебряный век. Паралипоменон

Похожие книги

Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное
Форма воды
Форма воды

1962 год. Элиза Эспозито работает уборщицей в исследовательском аэрокосмическом центре «Оккам» в Балтиморе. Эта работа – лучшее, что смогла получить немая сирота из приюта. И если бы не подруга Зельда да сосед Джайлз, жизнь Элизы была бы совсем невыносимой.Но однажды ночью в «Оккаме» появляется военнослужащий Ричард Стрикланд, доставивший в центр сверхсекретный объект – пойманного в джунглях Амазонки человека-амфибию. Это создание одновременно пугает Элизу и завораживает, и она учит его языку жестов. Постепенно взаимный интерес перерастает в чувства, и Элиза решается на совместный побег с возлюбленным. Она полна решимости, но Стрикланд не собирается так легко расстаться с подопытным, ведь об амфибии узнали русские и намереваются его выкрасть. Сможет ли Элиза, даже с поддержкой Зельды и Джайлза, осуществить свой безумный план?

Андреа Камиллери , Гильермо Дель Торо , Злата Миронова , Ира Вайнер , Наталья «TalisToria» Белоненко

Фантастика / Криминальный детектив / Поэзия / Ужасы / Романы