Читаем Собрание Стихотворений полностью

На целый день извозчик нанят.Как счастлив я! Уже давноМеня к себе Помпея тянет,Как тянет пьяницу вино.Полями катится коляска…Как в жизнь ворвавшаяся сказка,Покрыта пеплом и золой,Уже Помпея предо мной.Два-три отеля с рестораном,А дальше — смерть. Всё тихо вкруг.Везувий замер и потух,И над бездейственным вулканомСияет голубая твердь,Спокойно озаряя смерть.
Смотря на гидов без улыбки,Вхожу в холодный ресторан:Пиликают плаксиво скрипкиДля развлеченья англичан.Отдавши время макаронамИ везувийским благовоннымВином — подобием чернил —Заливши их, в страну могилИду, отпугивая гидов.Сначала захожу в музей,Где, в муках скорчившись, как змей,И телом всем страданье выдав,Мертвец, засыпанный золой,Лежит столетья, как живой.
Здесь всё померкло, всё ослепло,Всё искалечила судьба,Везде — зола и груды пепла,Везде — разрытые гроба.И тут же — ясность древних линий,И беломраморный триклиний,Цветник и чистый водоем.За храмом — храм, за домом — дом.Вот светлое жилище ВеттийС игровой живописью стен;Соблазном дышит древний тлен…В изяществе, во всем расцветеГреха, и юношей, и девПостиг внезапно Божий гнев.
С какой изысканностью людиЗдесь услаждали плоть свою,Весь разум изощряя в блуде.На крайней гибели краюОни всю жизнь одели в розы:Везде двусмысленные позы,Везде объятья страстных парИ рядом с храмом — лупанар.О, ядовит твой пепел смрадный,Он трупным ядом напоен,Помпея! Пляска голых жен,Лозой увитых виноградной,Нас опьяняет и теперь,В нас древний пробудился зверь.
Закройте древние могилы,Не подымайте мертвецов!Уже зараза охватилаЕвропу с четырех концов.Помпея вся могильным ядомОтравлена… а тут же, рядомС развратным домом для рабов,Белеет улица гробов.Здесь кипарисы в небе синемЧернеют, навевая мир.Помпея спит, окончив пирИ кубок выронив. ПокинемС улыбкой грустной на устахЕе прелестный, грешный прах.

VII. АССИЗИ. Терцины[218]

Перейти на страницу:

Все книги серии Серебряный век. Паралипоменон

Похожие книги

Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное
Форма воды
Форма воды

1962 год. Элиза Эспозито работает уборщицей в исследовательском аэрокосмическом центре «Оккам» в Балтиморе. Эта работа – лучшее, что смогла получить немая сирота из приюта. И если бы не подруга Зельда да сосед Джайлз, жизнь Элизы была бы совсем невыносимой.Но однажды ночью в «Оккаме» появляется военнослужащий Ричард Стрикланд, доставивший в центр сверхсекретный объект – пойманного в джунглях Амазонки человека-амфибию. Это создание одновременно пугает Элизу и завораживает, и она учит его языку жестов. Постепенно взаимный интерес перерастает в чувства, и Элиза решается на совместный побег с возлюбленным. Она полна решимости, но Стрикланд не собирается так легко расстаться с подопытным, ведь об амфибии узнали русские и намереваются его выкрасть. Сможет ли Элиза, даже с поддержкой Зельды и Джайлза, осуществить свой безумный план?

Андреа Камиллери , Гильермо Дель Торо , Злата Миронова , Ира Вайнер , Наталья «TalisToria» Белоненко

Фантастика / Криминальный детектив / Поэзия / Ужасы / Романы