Витриол —
сарказм, язвительность, купорос (англ.); витриолом также называют серную кислоту; в герметической алхимии – кислота, разрушающая металлы, в метафорическом смысле – работа по растворению трудных и грубых аспектов человека с целью достижения философского камня; акроним V.I.T.R.I.O.L. раскрывается как “Visita Interiora Terrae, Rectificando Invenies Occultum Lapidem”, т. e. «Посети глубины земли, очищением обретёшь сокрытый камень» (лат.).
7. НЦР, ед. хр. 203. Поэма «Отъезд Тариела» впервые опубл, в: Транспонанс. 1986. № 34 (без пагинации, с примеч. С. Сигея). Существует её отдельная рук. с небольшими разночтениями, подзаголовком «Героическая поэма», а также с надписью: «Тариэлу Херхеулидзе сентябрь 1928 г.» (МИГ, ед. хр. 3, л. 226–227).
8. НЦР, ед. хр. 204. Письмо представляет собой копию письма знакомому Марра по Гульрипшу, члену Клуба веселящихся покойников (см. «Устав клуба веселящихся покойников»). Содержит приписку С.М. Марр, где речь идёт о бытовых вопросах.
Ноуруз
(Новруз) – 21 марта, праздник весеннего равноденствия и начала нового года у иран. и тюрк, народов.
9. НЦР, ед. хр. 205.
Ах, Марья! Марья! Марья!
– над вторым «Марья!» карандашом вписано: «Марр я», скорее всего, не как замена слова, а как фонетическая игра.Клубятся рек шумливых воды… –
«клубятся» вписано над «катятся».
10. НЦР, ед. хр. 220.
Малашкин —
Сергей Иванович Малашкин (1888–1988), рус. сов. писатель.…цитату в «Чудаке»: 1929, № 11, стр. 11… —
речь идёт о фельетоне «К барьеру!» в сатирическом жури. «Чудак», гдеА.С. Пушкин «хвалит» С.И. Малашкина за эту фразу из его романа «Сочинение Евлампия Завалишина о народном комиссаре и о нашем времени»(1928).
Намёк на качели Сологуба… –
строка, к которой сделан этот авторский комментарий, напоминает о строчках стихотворения Ф.К. Сологуба «Чёртовы качели» (1907).…роман Alexandre Dumas “ Sultanetta” из дагестанск<ой> жизни…
– роман «Султанетта» (1862), переделанный А. Дюма из повести А. А. Бестужева-Марлинского «Аммалат-бек» (1832) и подписанный им только своим именем.
11. НЦР, ед. хр. 225. Стихотв. «Дикий Ангел» опубл, в т. 1 наст. изд. (с. 169). Стихотв. «Собачий город» впервые опубл, в: Дзуцова, 37.
Ладо Гудиашвили —
Владимир (Ладо) Давидович Гудиашвили (Гудиев, 1896–1980), известный груз, и сов. живописец и график. Входил в возникшую в конце 1917 г. в Тифлисе лит. – худож. группу «Синдикат футуристов», членами которой также были С. Валишевский, И.М. и К.М. Зданевичи, А.Е. Кручёных и др. Принимал участие в росписи лит. кабаре «Фантастический кабачок» (1917), был одним из иллюстраторов сб. «С.Г. Мельниковой».
12. НЦР, ед. хр. 226. Впервые: Избранное, 2, 33 (не полностью). «Поэма» впервые опубл, в сб.: Искусство авангарда: язык мирового общения. Материалы международной конференции 10–11 дек. 1992 г. ⁄ Под ред. А.В. Гарбуза. Уфа: Музей современного искусства «Восток», 1993. С. 63.
Иурий Марр —
своё имя поэт пишет в груз, варианте, используя «иу» вместо «ю», которое отсутствует в груз, языке. Ниже он поместил шаржи на себя и жену с подписью «Ю.Н. и С.М.».Н.Я. и А. А. –
отец Марра Николай Яковлевич и его мать Александра Алексеевна.
13. НЦР, ед. хр. 229. Впервые: Избранное, 2, 34–35 (не полностью).
«Известия КИАИ» —
«Известия Кавказского историко-археологического института в Тифлисе», ежегодное издание, существовавшее с 1923 по 1927 г., преемник научного жури. «Христианский Восток» (1911–1922). Автор, вероятно, имеет в виду «Бюллетень Кавказского историко-археологического института в Тифлисе», который начал выходить в 1928 г. В 1927–1929 гг. Д.П. Гордеев редактировал оба издания.
14. НЦР, ед. хр. 231.
…мой портрет в арабском одеянии… –
см. т. 1, фронтиспис и илл. 5.…мук комки… –
в этом и следующем стихотв. курсивом выделены места, которые Марр пометил красными стрелками под или над словами. На полях письма он добавил: «Красные стрелки поясняют инструментовку».Купянский уезд —
территориальная единица Харьковской губернии (до 1923 г.).Приложение 1
С.М. Марр. Из «Книги о Юрии Марре»
НЦР, ед. хр. 47а, л. 217–227 (маш.). Приводятся две главки из главы «Тифлис» КЮМ, включающие эпизоды из поэт, биографии Ю.Н. Марра 1919–1921 гг. и рассказ о его знакомстве с будущей женой. Три заумных стихотв. – «Слоназа резали…», «Выступай сольма пустыни…» и «Выйди вбок да послушай…» – воспр. в маш. с явными ошибками. Факсимильные версии этих стихотв. опубл, в разделе «Стихотворения».
…дом на Верийском… –
имеется в виду Верийский спуск в Тифлисе, теперь – ул. М. Джавахишвили. Улица шла от конца Головинского проси, (ныне – проси. Ш. Руставели) и начала Ольгинской ул. (ул. М. Коставы) к Верийскому мосту через Куру (мост Г. Табидзе).