Читаем Сочинения. В 2-х томах полностью

Коровы — платиновые зубы,Оранжевая масть, в мыке валторны,На птичьем дворе гамаюны, инкубыДомашние твари, курино-покорны.Пшеничные рощи, как улей, медовы,На радио солнце лелеют стволы.Глухие преданья про жатву и ловыВ столетиях брезжат неясно-смуглы.Двуликие девушки ткут песнопенья, —Уснова — любовь, поцелуи — уток,Блаженна земля и людские селенья,Но есть роковое: Начало и Срок.Но есть роковое: Печаль и Седины,Плакучие ивы и воронов грай…Отдайте поэту родные овины,Где зреет напев — просяной каравай!Где гречневый дед — золотая улыба
Словесное жито ссыпает в сусек…Трещит ремингтон, что Удрас и БарыбаВ кунсткамерной банке почили навек,Что внук китовраса в заразной больницеГнусавит Ой-ра, вередами цветя…Чернильный удав на сермяжной страницеПожрал мое сердце, поэзии мстя.

297

Придет караван с шафраном,

Виктору Шимановскому

Придет караван с шафраном,С шелками и бирюзой,Ступая по нашим ранам,По отмели кровяной.И верблюжьи тяжкие пяткиУмерят древнюю боль,Прольются снежные святкиВ ночную арабскую смоль.
Сойдутся — вятич в тюрбане,Поморка в тунисской чадре,В незакатном новом ХаранеНа Гор лучезарной горе.Переломит Каин дубинуДля жертвенного костра,И затопит земную долинуПылающая гора.Города журавьей станицейВзбороздят небесную грудь.Повенец с лимонного НиццейУкажут отлетный путь.И не будет песен про молот,Про невидящий маховик,Над Сахарою смугло-золотПрозябнет России лик.В шафранных зрачках караваны
С шелками и бирюзой,И дремучи косы-платаны,Целованные грозой.

298

Суровое, булыжное государство, –

Суровое, булыжное государство, —Глаза Ладога, Онего сизоводное…Недосказ — стихотворное коварство,Чутье следопытное народное.Нос мужицкий — лось златорогийНа тропе убийства, всеземного кипения; —Проказа на солнце, лишь изб порогиДухмянней аравийского курения.У порога избы моей страж осьмикрылый,О, поверьте, то не сказка, не слова построчные!Чу, как совы, рыдают могилы…Все цепче, глазастее лучи восточные.Мир очей, острова из улыбок и горы из слов,
Баобабы, смоковницы, кедры из нот:Фа и Ля на вершинах, и в мякоть плодовНенасытные зубы вонзает народ.Дарья с Вавилом качают Монблан,Каменный корень упрям и скрипуч…Встал Непомерный, звездистый от ран,К бездне примерить пылающий ключ.Чу! За божницею рыкают львы,В старой бадье разыгрались киты:Ждите обвала — утесной молвы,Каменных песен из бездн красоты.Гулы в ковриге… То стадо слоновДебри пшеничные топчет пятой:Ждите самумных арабских стихов,Пляски смоковниц под ярой луной.

299

Домик Петра Великого,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия