Читаем Сочинения в трех томах. Том 1 полностью

Последовал выстрел, молния, гром и дым, затем оглушительное ура, толпа невольно подалась вперед — все это почти мгновенно. Плод, пробитый в середке, исчез с головы девушки, сама она была жива и невредима. Генрих также подался вперед. Дым застлал ему в минуту глаза. В это время раздались резкие звуки свистка индейца. Когда дым рассеялся, девушки уже не было, по треску сучьев в лесу можно было догадаться, куда она скрылась; никто не посмел за нею следовать.

Индейца тоже не было на прежнем месте, он удалился, равнодушный к заслуженным похвалам. В стороне он дружески разговаривал с Сэгином. Тут же Генрих заметил, что Гарей усердно ищет что-то на земле, оказалось — свой кисет. Очевидно, подарок этот снова получил цену в его глазах и занял прежнее место на груди. Генрих задумался, стараясь дать себе отчет во всем виденном; внезапно голос старого Рубе вывел его из задумчивости.

— Слушайте, ребята! — крикнул безухий. — Младенец тоже не худо стреляет. Пусть мне уши отрежут, если я не перещеголяю индейца.

Эта шутка была встречена всеобщим смехом: Рубе, действительно, ничем не рисковал, так как уши его были срезаны вчистую.

— Как же ты ухитришься перещеголять индейца? — крикнул кто-то. — Разве будешь стрелять в цель, которую положишь себе на голову?

— Подождите — и увидите, — сказал Рубе, берясь за свое тяжелое и длинное ружье и тщательно его осматривая.

Стали рассуждать о том, каким образом можно превзойти великолепный выстрел индейца. Никто не мог представить себе ничего лучшего. Заряжая ружье, Рубе продолжал хвастаться.

— Я его превзойду, вот увидите, даю на отсечение мизинец правой руки.

Новый взрыв хохота, так как все знали, что этого пальца не хватало на руке старого охотника.

— Верно говорю, верно… если мой выстрел будет плоше его, я согласен, чтобы меня скальпировали.

Тут все покатились со смеху. Хотя на голове Рубе была меховая шапочка, но все знали, что индейцы уже совершили над ним когда-то жестокую расправу.

Годэ, по-видимому, знавал раньше старого охотника, так как сообщил все эти сведения Генриху.

Рубе сорвал маленький плод кактуса, облупил его и, показывая товарищам, сказал:

— Видите вы эту штуку? Ведь она вдвое меньше того плода, что брал индеец, вы согласны с этим?

— Еще бы, разумеется, кто же не согласится с этим! — кричали все.

— Хорошо, и вот я попаду в эту цель на расстоянии шестидесяти шагов!

— Велика штука, нечего сказать! — возразили некоторые разочарованно. — Посади его на палку, и всякий попадет в цель. Даже Барней — и тот попал бы со своим казенным ружьем. Не так ли, Барней?

— Конечно, стоит только верно прицелиться, — ответил маленький человек, одетый в изношенный мундир когда-то небесно-голубого цвета.

Генрих еще раньше обратил внимание на этого маленького человека из-за его странного костюма и еще более странной прически. Волосы у него когда-то были коротко острижены, теперь они покрывали его маленькую голову густой жесткой щетиной, цвета разваренной моркови. Нельзя было сомневаться в национальности Барнея. Но что привело его в этот лагерь? Несомненно, это был американский солдат. Стоял он, должно быть, с гарнизоном в какой-нибудь пограничной крепости, надоела ему повторявшаяся изо дня в день раздача свинины и свиного сала по порциям, и он бежал или, как говорят, дезертировал.

Каково бы ни было его настоящее имя, теперь его звали Барней Окорок.

— Этак всякий может выстрелить. Вся штука в том, что перед собою видишь красивую девушку, которую грешно изувечить по неловкости.

— Это верно: при одной мысли об этом у меня пробегают мурашки по спине, — сказал один из мексиканцев.

— Ах, и какая же она красавица! — сказал Барней, поднимая руки вверх. — У меня непременно задрожала бы рука от страха сделать ей малейший вред. Только брату и можно оставаться при этом хладнокровным.

— Тс… замолчите, бездельники! — прикрикнул на них Рубе, когда зарядил свое ружье. — Я тоже возьму особу женского пола, и она сочтет за честь держать мишень для Младенца. Вот как!

— Что же у тебя жена, что ли, есть? — воскликнул иронически Барней.

— Есть, и такая, что я не променяю ее на двух красавиц. Я также ни за что бы не желал причинить малейшей царапины моей старухе. Постойте, сейчас я вам ее представлю.

С этими словами старый шутник положил ружье на плечо и направился в чащу леса. Генрих и еще некоторые, не знавшие Рубе, предположили, что у него действительно в лесу скрывается жена. В лагере, правда, не было видно женщин, но могло быть, что он соорудил ей хижину в лесу, подальше от шумной компании. Но охотники, хорошо знавшие его, понимали, что он готовит какую-то штуку.

Ждать пришлось недолго. Вскоре появился Рубе, а рядом с ним шла его «жена» в образе старой кобылы, длинной, тощей и костлявой. Между нею и хозяином замечалось некоторое сходство; только уши у нее были необыкновенно длинные, какие бывают у чистокровных мустангов.

Перейти на страницу:

Все книги серии Майн Рид. Сочинения в 3 томах

Похожие книги

Святой воин
Святой воин

Когда-то, шесть веков тому вперед, Роберт Смирнов мечтал стать хирургом. Но теперь он хорошо обученный воин и послушник Третьего ордена францисканцев. Скрываясь под маской личного лекаря, он охраняет Орлеанскую Деву.Жанна ведет французов от победы к победе, и все чаще англичане с бургундцами пытаются ее погубить. Но всякий раз на пути врагов встает шевалье Робер де Могуле. Он влюблен в Деву без памяти и считает ее чуть ли не святой. Не упускает ли Робер чего-то важного?Кто стоит за спинами заговорщиков, мечтающих свергнуть Карла VII? Отчего французы сдали Париж бургундцам, и что за таинственный корабль бороздит воды Ла-Манша?И как ты должен поступить, когда Наставник приказывает убить отца твоей любимой?

Андрей Родионов , Георгий Андреевич Давидов

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Исторические приключения / Попаданцы
Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика / Исторические приключения