Читаем Сон полностью

Ничего нормального. Ему хотелось видеть ее. С того самого вечера, в который они расстались. Он не мог забыть ее.

- Кажется, тоже ничего. Послушайте, я вот что подумал... Еще рано. Наверное, вы еще не ужинали. Я подумал, может... если я приеду... мы могли бы выпить пива и закусить пиццей.

Настала еще одна пауза. У него сжалось все внутри.

- Но я думала... я думала...

- Никаких фокусов, Дженни. Я обещаю. Только пицца и кружка пива. И немножко поболтаем. Что вы об этом думаете?

Дженни ответила так тихо, что он не расслышал и крепко прижал к уху трубку:

- Извините, Дженни, тут очень шумно... Что вы сказали? - Он так стиснул трубку, что пальцы побелели.

- Я сказала: с удовольствием, Джек... - О Господи...

- Хорошо... Отлично. Я буду через десять минут.

Он повесил трубку и прижался лбом к стеклу автомата. Звонить Дженни было безумием. Настоящим сумасшествием. Он обещал себе, что позвонит Вивиан. Думал об этом всю неделю. С того самого вечера, как расстался с Дженни.

И под конец которого напился вдрызг.

Он прошел через зал к двухметровому Пикси Мэрфи, облокотившемуся о стойку бара.

- У тебя еще остались котята, которых принесла Чизи? - Маленькая серая кошечка, жившая в баре, несколько недель назад принесла котят, и Пикси пытался сбыть ее потомство с рук, приставая ко всякому, кого считал достаточно глупым, чтобы взять котенка.

Пикси крякнул:

- Ага. Одна мелочь пузатая еще сидит. Похоже, никому он не нужен.

- Я возьму его.

- Ты? А как же Феликс? Я думал, ты им сыт по горло.

- Это для друга.

- Видно, хороший парень! - фыркнул Пикси.

Леди, молча поправил его Джек. Он надеялся, что Дженни не откажется от домашнего животного и что ему не придется заводить второго кота. Пикси был прав: ему вполне хватало и Феликса.

- Подожди минутку, Джек. Ради такого случая забирай его вместе со старой коробкой... Сразу видно, что Чизи выросла в баре. Уже шастает где-то.

- Спасибо, Пикси. - Джек принял коробку из-под обуви, в которую Пикси посадил маленького пушистого дымчатого котенка.

- Лучше накрой его крышкой. Я тут прорезал дырочки, чтобы малыш мог дышать.

Джек только кивнул. Он накрыл коробку крышкой, Пикси заклеил ее липкой лентой, и Бреннен отнес котенка в машину. Поставив коробку с котенком на пассажирское сиденье, он завел мотор и вывел машину со стоянки. В голове была только одна мысль: он хочет видеть Дженни. Дай Бог, чтобы Дженни была хотя бы вполовину так же рада ему, как он ей.

Глава 12

Джек подъехал к дому Дженни в семь двадцать и припарковался на своем обычном месте. Когда она услышала звонок и открыла дверь, Бреннен шагнул в прихожую с полными руками, радуясь, что эта странная ноша дает ему предлог отвлечься.

- Хэлло, Джек. - Сказано было от души, и он слегка успокоился. Немного нервничая, Дженни отвела взгляд и вдруг увидела коробку. - О Господи, что...

Джек не мог не думать о том, как она хороша! Кажется, он только сейчас по-настоящему разглядел, что у нее чудесные золотистые волосы, а глаза такие большие...

- Я принес вам подарок, - все еще не слишком уверенно сказал он, - ну что-то вроде подарка... Надеюсь, вам понравится. А если нет, я заберу его.

- Подарок? - Дженни шагнула к коробке, которую Джек поставил на стол. Услышав тоненькое мяуканье, она сорвала ленту с обувной коробки, сняла крышку и обнаружила крошечного серого котенка. - Ох, Джек, он просто прелесть! - Она посадила котенка на плечо, и тот вцепился острыми коготками в тонкий бежевый свитер. Дженни засмеялась. - Джек, ну совершенно очаровательный! Мне несколько лет хотелось завести какую-нибудь зверюшку. Конечно, я возьму его... или это она?

- Он кот.

- А как его зовут?

- Насколько я знаю, у него еще нет имени.

- Ну что ж, придется что-нибудь придумать до нашего возвращения.

Бреннен увидел, что она одета для выхода, в бежевые шерстяные слаксы и джемпер под горло с застежкой спереди. Наряд был скромный, ничего вызывающего, но при виде ее форм, соблазнительно вырисовывавшихся под вязаным джемпером, внутри у Джека сладко заныло.

- Джек, вы меня слышите?

- Простите... Что вы сказали?

- Раз уж он такой маленький, не назвать ли его Скитером <Скитер/>- мошка (английского разг.).>?

Бреннен улыбнулся:

- Скитер? Подходит. - Но на самом деле он мог думать только об одном: ужасно хочется ее поцеловать! Стоило этой малышке оказаться рядом, как он начинал сходить с ума... - Надеюсь, вы проголодались. - Он изо всех сил старался отвести глаза от лица Дженни и не блуждать взглядом по ее телу.

- Умираю с голоду. А вы?

Да, хотелось сказать ему, но еда тут ни при чем... Джек кивнул.

- Пицца годится?

- Конечно.

- Крыша у меня спущена, так что вам лучше одеться потеплее.

Дженни поднялась наверх за кашемировым шарфом и плотным шерстяным пальто. На площадке она остановилась и посмотрела сверху вниз на темную голову Джека. Господи, хоть бы он ничего не заметил! Все внутри дрожало, руки тряслись, колени подгибались...

Перейти на страницу:

Похожие книги