Я думаю, вопрос предельно ясен:Конечно, малышами мир прекрасен.Прекрасен он и теми, несомненно,Кто в школу ходит, — нашей юной сменой.Прекрасен мир и ярок неизменноВлюбленными — со всех широт Вселенной.Прекрасен он — о том скажу без рискаВеликою любовью материнской.Прекрасен мир умелыми руками:И землепашцами, и моряками.Проверено веками — спор напрасен:Седыми стариками мир прекрасен…
«Хотел бы я от кочек и колдобин…»
Хотел бы я от кочек и колдобинТвой путь очистить, милая моя,Чтоб, радуясь, что прям он и удобен,Не знала ты, что это сделал я.Хотел бы я, ночною мглой объятый,Класть на окно твое охапки роз,Чтоб на рассвете в руки их брала ты,Не зная, что их я тебе принес.И если смерть тебе расставит сети,Пусть на пути ей встанет жизнь моя,Чтоб долго-долго ты жила на свете,Не зная, что и это сделал я.
Ах, какая женщина,Руки раскидав,Спит под пыльной яблоней.Чуть журчит вода.В клевере помятом сытый шмель гудит,Солнечные пятна бродят по груди.Вдоль арыка тихо еду я в седле.Ой, какая женщина! Косы на земле!В сторону смущенноСмотрит старый конь.Солнечные пятна шириной в ладонь…
1962
Айналайн
Обращение к дорогому человеку — айналайн. «Кружусь вокруг тебя» — подстрочный перевод. «Принимаю твои болезни» и «любовь моя» — смысловые переводы.
Кочую по черно-белому свету.Мне дом двухэтажный построить советуют,а я, как удастся какая оказия,мотаюсь по Африкам, Франциям, Азиям.В Нью-Йорке с дастанами выступаю,в Алеппо арабам глаза открываю,вернусь,и в кармане опять —ни копья;копье заведется —опять на коня!Последний ордынецк последнему морю!На картупроливы, саванны и горы!А нас хоронили — ногами на запад,лежат миллиарды — ногами на западпод желтым покровом монгольской степи —тумены ногаев, найманов, казахов, —не зная,чтоАзия западнейЗапада.Запад —восточней Китайского моря,а нас хоронили ногами на запад!..Шумит за спиною последнее море.Кружись, айналайн, Земля моя!Как никто,я сегодня тебя понимаю,все болезни твоина себя принимаю,я кочую, кружусь по дорогам твоим…