Читаем Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне полностью

Пускай лопарь уйдет от насЗа выгон трех великих рек,Но будет час, но будет час —И мы придем сюда навек!Среди болотистых кустовСинеют гуси горных жил,Сюда полдневный рыболовСвои тропинки проложил.Здесь перекресток всех дорог!И не страшен ни гром, ни чох…Стремясь беспечно, как поток,В худой гранит и в красный мох…И судорожно хрустнет день,Под ветром — северная ночь,И робкий, как туман, оленьПо насту понесется прочь.Склонился тундровый компас,Лопарь уходит с зимних рек,Но близок час, но близок час —
И мы придем сюда навек!1924{178}

179. Разговор с потоком

Он вечно пляшет на краюЗеленого обрыва.И у ручья, где я стою,Воды взлетает грива.И галька мечется по дну,Шуршит, перебегая…В последний раз на них взглянуИ выйду на луга я…И я своим рукомесломЗаймусь, неосторожный, —Следить, как за твоим весломВзлетает шум безбожный.1924{179}

180. Поле боя

Мертвые зарыты;Вспахана земля;
Травами покрытыЖирные поля;Кое-где лопатойВскопаны луга,Да торчит измятыйКончик сапога.1925{180}

181. Предисловие к биографии

Было мне шестнадцать лет.Поглядите на меня —Я приехал в СамаркандВ розовом начале дня,Я пришел в редакцию«Азиатского огня»,И редактор В. СтепановВзял наборщиком меня.Было это в ноябре,В месяц пыли и ветров.В небе плыли облака
Яркой пышностью ковров.Важно плыли облака.Мой характер был суров.Я готов был вечно жить.Я был счастлив и здоров.1925{181}

182. «Всё скучной вечностью грозит…»

Всё скучной вечностью грозит,Здесь скукой воздух заражен.Пойдешь назад — нога скользит.Вперед? — не лезть же на рожон.Так успокой же естество.Перед тобой стакан и сыр!Нет, хуже нету ничего,Чем жить с тобою, старый мир!1925{182}

183. «Прощай! Я ухожу из дома…»

Прощай! Я ухожу из домаВ лесную глушь родной земли.
Я снова вышел в свист заката,В туман и в грусть сырых полей.О, как мне страшно, как мне странноБосой ногой ступать в пыли,В осколках солнца, без дороги,Среди неведомых людей.Здесь, дома, я оставил скромный,Уютный мир домашних книг,Себя, диван, любовь, и деньги,И сослуживцев, и друзей —Всё то, чем я был жив и честен.Чем я был весел и велик,Упрям, уверен, неподкупен,Заносчив, ясен и силен.Меня твое хранило войско,Семейный мир, веселый сон,Гардины осеняли счастье,Как пустота сырых знамен…1925{183}

184. Слава советскому Владивостоку

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

Нетопырь
Нетопырь

Харри Холе прилетает в Сидней, чтобы помочь в расследовании зверского убийства норвежской подданной. Австралийская полиция не принимает его всерьез, а между тем дело гораздо сложнее, чем может показаться на первый взгляд. Древние легенды аборигенов оживают, дух смерти распростер над землей черные крылья летучей мыши, и Харри, подобно герою, победившему страшного змея Буббура, предстоит вступить в схватку с коварным врагом, чтобы одолеть зло и отомстить за смерть возлюбленной.Это дело станет для Харри началом его несколько эксцентрической полицейской карьеры, а для его создателя, Ю Несбё, – первым шагом навстречу головокружительной мировой славе.Книга также издавалась под названием «Полет летучей мыши».

Вера Петровна Космолинская , Ольга Митюгина , Ольга МИТЮГИНА , Ю Несбё

Фантастика / Детективы / Триллер / Поэзия / Любовно-фантастические романы