Читаем Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне полностью

Шумит над Кронштадтом балтийская осень,Созревшие падают в воду каштаны.Булыжник дождями и ветром исхлестан,А с норда и веста летят ураганы.И небо дымится — от взрывов прибоя,Идущего минной атакой на молы,И дно якоря покидают морское.Эскадры идут в напряженный, тяжелыйМаневренный рейс, и колышется воздухОсенних ночей над водой и гранитом,Наполненный гулом стальных бомбовозов,Сияньем прожекторов, ревом зениток.Пред нами волна, непогода и запад,За нами — страна пятилетнего плана.Буруны взлетают и рвутся, как залпы,
Ведут корабли в темноту капитаны.На теплой земле под Москвой, за МосквоюРебят провожают друзья на вокзалы,И пески взлетают над желтой травою,Как вымпел балтийский, от осени алый.Ребята вступают на борт «Аммермана».Врывается в ноздри просмоленный ветер,Кронштадт возникает уже из туманаТончайшими красками флажных соцветий,Сиянием всей корабельной «медяшки»,Звенящими склянками, дудок призывом.Неплохо рубашки сменить на тельняшки,Взглянуть на тяжелых орудий массивыИ чувствовать гордо, что мы, краснофлотцы,Товарищи ветру, линкорам, ребятам,Что лучшим страна доверяет бороться
И лучших она одевает в бушлаты.Дневальный откроет широко ворота,С штыка отряхнет заструившийся холод.Дежурный разводит команду по ротам,И утро начнется зарядкой и школой.А к ночи булыжник дождями изрублен,«Купцы» тишину разрывают сиреной.Приходит в до блеска надраенный кубрикМорская, хорошая, крепкая смена.<1935>{186}

187. Строевая подготовка

До мая спрятаны бушлаты,Суров арктический норд-ост.По звонким улицам КронштадтаШагает крепнущий мороз.
Тогда в широкие просторыГранита, солнца и водыПроходят, пробуждая город,Шеренги флотских «молодых».И взводы выровнены чище,Винтовку стиснула рука,И ветер, налетая, свищетИ гонит в море облака.В шинели новой много жару,Не обносились сапоги,Но песня поднята, как парус,И тверже звонкие шаги.Так наша молодость шагает,Глубоко, как борец, дыша;А день — эскадра голубая —Заходит в гавань не спеша.
<1935>{187}

188. «Свирепый ветер рвется под бушлат…»

Свирепый ветер рвется под бушлатИ гонит облака не уставая,Так возникает утро, Ленинград,Холодный лязг небыстрого трамвая.Да, осень — это стынущий гранит,Неву хранящий в сумрачных объятьях,И в семь утра горящие огни,И ветер этот, злобный, как проклятье.Лежит у ног матросский сундучок,А надо мной скупого неба просинь…А улиц вид туманен и далек.Стою, курю, и горек дым, как осень.1937{188}

189. «Вот вечер крадется бочком, бочком…»

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

Нетопырь
Нетопырь

Харри Холе прилетает в Сидней, чтобы помочь в расследовании зверского убийства норвежской подданной. Австралийская полиция не принимает его всерьез, а между тем дело гораздо сложнее, чем может показаться на первый взгляд. Древние легенды аборигенов оживают, дух смерти распростер над землей черные крылья летучей мыши, и Харри, подобно герою, победившему страшного змея Буббура, предстоит вступить в схватку с коварным врагом, чтобы одолеть зло и отомстить за смерть возлюбленной.Это дело станет для Харри началом его несколько эксцентрической полицейской карьеры, а для его создателя, Ю Несбё, – первым шагом навстречу головокружительной мировой славе.Книга также издавалась под названием «Полет летучей мыши».

Вера Петровна Космолинская , Ольга Митюгина , Ольга МИТЮГИНА , Ю Несбё

Фантастика / Детективы / Триллер / Поэзия / Любовно-фантастические романы