Читаем Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне полностью

Вот вечер крадется бочком, бочком,Мигнул маяк зрачком своим сторожко,Горит закат надраенным бачком,Склонился кок над свеклой и картошкой.В такую пору дудкам звонко петь,Сзывая тех, кто вахтою не занят,И увольнений блещущая медьЛетит в ладонь и прячется в кармане.А вечер тих, и голоса ветровС гуденьем волн в вечерний час не спорят;Качнулся трап… привет тебе, Рамбов,Привет тебе, земля — подруга моря!<1938>{189}

190. Весна на флоте

Запомнить приметы весенние просто:То ветер — дыхание моря и льда,И чайки, летящие быстро с зюйд-оста,Оттуда, где плещет морская вода.Весна возникает напором ремонта,Теплеют квадраты обшивки стальной,Форштевни стремятся уже к горизонтуДля бега, для яростной встречи с волной.Канаты запахли сосною смолистой,Чернеют разводья за грузной кормой,И слышит привычное ухо радистаРазряды, не слышимые зимой.
Светлее, синее часы увольнений,На баке толкуют про дальний поход,И песней о море, о славе сраженийВесну боевую приветствует флот.<1939>{190}

191. Мы из Кронштадта

Так вот эта хмурая осень,Уже отдающая верпыВ Кронштадта гранитную гавань,Где грозно спят корабли.Отмечены склянками восемь,Скуп хлеб, разделенный шкертом.Эскадрам чужим не плавать
У берега нашей земли!Ну да, мы мальчишками были,Когда подходил Юденич,Британских эсминцев пушкиГрозили тебе, Кронштадт;Но наши отцы служили,Вели корабли на сближенье,И запах штормов ревущихОтцовский впитал бушлат.Товарищ, ты видишь этуСухую полынь и скалы,Гремящую воду нижеИ связанных моряков,
Ты слышишь взнесенную ветромПоследнюю речь комиссараИ раздающийся ближеОтчетливый лязг штыков.Республика! Мы окрепли,Пришли на твои границыСчастливые, гордые честьюБыть посланными во флот.Пускай нас штормами треплет,Но в море идут эсминцы,И вахты стоят на месте,Когда засвистят в поход.<1939>{191}

192. Компасный зал

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

Нетопырь
Нетопырь

Харри Холе прилетает в Сидней, чтобы помочь в расследовании зверского убийства норвежской подданной. Австралийская полиция не принимает его всерьез, а между тем дело гораздо сложнее, чем может показаться на первый взгляд. Древние легенды аборигенов оживают, дух смерти распростер над землей черные крылья летучей мыши, и Харри, подобно герою, победившему страшного змея Буббура, предстоит вступить в схватку с коварным врагом, чтобы одолеть зло и отомстить за смерть возлюбленной.Это дело станет для Харри началом его несколько эксцентрической полицейской карьеры, а для его создателя, Ю Несбё, – первым шагом навстречу головокружительной мировой славе.Книга также издавалась под названием «Полет летучей мыши».

Вера Петровна Космолинская , Ольга Митюгина , Ольга МИТЮГИНА , Ю Несбё

Фантастика / Детективы / Триллер / Поэзия / Любовно-фантастические романы