Читаем Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне полностью

В моем вине лучистый белый лед.Хвачу в жару — и вмиг жара пройдет.В моем вине летучий вихрь огня.Хвачу в мороз — пот прошибет меня.В моем вине рассветная заря.Хвачу с устатку — снова молод я.Так много троп и много так дорог,Утрат и непредвиденных тревог.Но что метель и смертное темноТому, кто пьет солдатское вино!<1944>{408}

409. «Еще утрами черный дым клубится…»

Еще утрами черный дым клубится
Над развороченным твоим жильем.И падает обугленная птица,Настигнутая бешеным огнем.Еще ночами белыми нам снятся,Как вестники потерянной любви,Живые горы голубых акацийИ в них восторженные соловьи.Еще война. Но мы упрямо верим,Что будет день, — мы выпьем боль до дна.Широкий мир нам вновь раскроет двери,С рассветом новым встанет тишина.Последний враг. Последний меткий выстрел.И первый проблеск утра, как стекло.
Мой милый друг, а все-таки как быстро,Как быстро наше время протекло.В воспоминаньях мы тужить не будем,Зачем туманить грустью ясность дней, —Свой добрый век мы прожили как люди —И для людей.<1944>{409}

410. «Леса и степи, степи и леса…»

Леса и степи, степи и леса…Тупая сталь зарылась в снег обочин.Над нами — туч седые паруса,За нами — дым в огне убитой ночи.Мы одолели сталь. Мы тьму прошли.
Наш путь вперед победою отмечен.Старик, как будто вставший из земли,Навстречу нам свои расправил плечи.Мы видели, как поднял руку он,Благословляя нас на бой кровавый.Мы дальше шли. И ветер с трех сторонНам рокотал о незакатной славе.<1944>{410}

411. «Мы тоскуем и скорбим…»

Мы тоскуем и скорбим,Слезы льем от боли…Черный ворон, черный дым,Выжженное поле…
А за гарью, словно снег,Ландыши без края…Рухнул наземь человек, —Приняла родная.Беспокойная мечта.Не сдержать живую…Землю милую устаМертвые целуют.И уходит тишина…Ветер бьет крылатый.Белых ландышей волнаПлещет над солдатом.<1944>{411}

МИХАИЛ ТРОИЦКИЙ

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

Нетопырь
Нетопырь

Харри Холе прилетает в Сидней, чтобы помочь в расследовании зверского убийства норвежской подданной. Австралийская полиция не принимает его всерьез, а между тем дело гораздо сложнее, чем может показаться на первый взгляд. Древние легенды аборигенов оживают, дух смерти распростер над землей черные крылья летучей мыши, и Харри, подобно герою, победившему страшного змея Буббура, предстоит вступить в схватку с коварным врагом, чтобы одолеть зло и отомстить за смерть возлюбленной.Это дело станет для Харри началом его несколько эксцентрической полицейской карьеры, а для его создателя, Ю Несбё, – первым шагом навстречу головокружительной мировой славе.Книга также издавалась под названием «Полет летучей мыши».

Вера Петровна Космолинская , Ольга Митюгина , Ольга МИТЮГИНА , Ю Несбё

Фантастика / Детективы / Триллер / Поэзия / Любовно-фантастические романы