Читаем Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне полностью

Мы щит нашли на поле КуликовомСреди травы, в песке заросших ям.Он медью почерневшей был окованИ саблями изрублен по краям.Безвестный ратник здесь расстался с жизнью,Подмят в бою татарским скакуном,Но все же грудь истерзанной отчизныПрикрыл он верным дедовским щитом.И перед ним в молчании глубокомМы опустили шапки до земли,Как будто к отдаленнейшим истокамМогучего потока подошли.…Что станет думать дальний наш потомокИ чем его наполнится душа,Когда штыка трехгранного обломокОтыщет он в курганах Сиваша?<1940>{66}

67. Походный рюкзак

Над моею кроватьювсе годы висит неизменноПобуревший на солнце,потертый походный рюкзакВ нем хранятся консервы,одежды запасная смена,В боковом отделенье —завернутый в кальку табак.Может, завтрашней ночьюприбудет приказ управленияИ, с тобой не простившись,рюкзак я поспешно сниму…От ночлега к ночлегулишь только дорога оленьяДа в мерцании сполоховберег, бегущий во тьму.Мы изведали в жизнитак много бессрочных прощаний,Что умеем разлуку
с улыбкой спокойно встречать,Но ни разу тебене писал я своих завещаний,Да, по совести,что я сумел бы тебе завещать?Разве только, чтоб рукописьбережно спрятала в ящикИ прикрыла газетойнеоконченный лист чертежа,Да, меня вспоминая,склонялась над мальчиком спящим,И отцом бы, и матерьюсразу для сына служа.Но я знаю тебя, —ты и рукопись бережно спрячешьОт людей посторонних,прикроешь ревниво чертеж,И, письма дожидаясь,
украдкой над сыном поплачешь,Раз по десять, босая,ты за ночь к нему подойдешь.В беспрерывных походахнам легче шагать под метелью,Коль на горных вершинахогни путевые видны,А рюкзак для тогои висит у меня над постелью,Чтобы сын в свое времяубрал бы его со стены.<1941>{67}

68. Могилы моих друзей

Моих друзей не надо искатьНа кладбищах городских:В два метра длиной кроватьКажется тесной для них.По-братски обнявшись, они лежат,Воинский выполнив долг,
Словно выспаться спешат,Пока тревогой не поднят полк.Но, заглушая метели плач,Без отдыха, день за днем,Над ними каменный трубачТрубит, задыхаясь, подъем.Еще друзья остались в тайге,Как будто легли отдохнутьС компасом, сжатым в руке,Чтобы утром отправиться в путь.В песках, где горел саксаул,Их прикрыли грудой камней:Так воды отдаленный гулПривычному уху слышней.Но посмотришь, — в любом краюМы проходим по их следам…Коль будет нужно — могилу моюТы отыщешь где-нибудь там…Не позднее июня 1941{68}

69. Кусок родной земли

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

Нетопырь
Нетопырь

Харри Холе прилетает в Сидней, чтобы помочь в расследовании зверского убийства норвежской подданной. Австралийская полиция не принимает его всерьез, а между тем дело гораздо сложнее, чем может показаться на первый взгляд. Древние легенды аборигенов оживают, дух смерти распростер над землей черные крылья летучей мыши, и Харри, подобно герою, победившему страшного змея Буббура, предстоит вступить в схватку с коварным врагом, чтобы одолеть зло и отомстить за смерть возлюбленной.Это дело станет для Харри началом его несколько эксцентрической полицейской карьеры, а для его создателя, Ю Несбё, – первым шагом навстречу головокружительной мировой славе.Книга также издавалась под названием «Полет летучей мыши».

Вера Петровна Космолинская , Ольга Митюгина , Ольга МИТЮГИНА , Ю Несбё

Фантастика / Детективы / Триллер / Поэзия / Любовно-фантастические романы