Читаем Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне полностью

В незапамятное утроЯ услышал хор пернатыхЗа отрогами Урала,Где весною птичий слет.Золотыми косякамиШел сазан на перекатах,Дед с тяжелого баркасаВ речке ставил перемет.Он сказал мне: «Оставайся,Дорогой товарищ, с нами,У земли пшеницы хватит,Рыбой хвалится вода.Край наш светлый и богатый,Корабли плывут по Каме…»Я послушал и остался,Но солгал, что навсегда.Поселился на рыбалке,
Рыбакам чинил мережи,С фонарями на баркасахВ устье Камы выезжал.Белозубые пермячкиНа меня глядели строже,Если я их на гулянкеНевниманьем обижал.Но под осень, в душный август,Я ушел с плотовщикамиИз зеленого затонаНа шумливый нижний плес.Вышли девушки на пристаньИ махали мне платками,Их печальные улыбкиЯ под Астрахань увез.Так я странствование всё летоПо колхозам и станицам,И везде гостеприимно
Открывали двери мнеВ городах меня встречалиУлыбавшиеся лица,И не мог я стать бродягойВ нашей солнечной стране.Побывал на Черноморье,Видел город на Сураме,Дагестанские селеньяИ Донбасса рудники.И везде мне говорили:«Поживи, товарищ, с нами», —Я повсюду знал пожатьеКрепкой дружеской руки.И когда настало времяМне к пенатам возвращаться,Я не знал, куда же ехатьС этих розовых полей?..
Люди все меня встречали,Как друзья и домочадцы,И везде я видел счастьеСлавной Родины своей.1939{78}

79. «Гранитный дом снарядами пронизан…»

Гранитный дом снарядами пронизан,Навылет — окна, этажи — насквозь,Как будто смерть взобралась по карнизамИ через крышу вколотила гвоздь.Торчали кверху ребра перекрытийПо вертикали срезанной стены,И мир житейских маленьких событийСтоял открытым с внешней стороны.Руины вдруг разрушенного быта,Судьба людей теперь уже не в них;Дом был как чей то в спешке позабытый,На полуслове прерванный дневник.
И мертвых тел обугленная массаЕще валялась в разных этажах,И неизвестной женщины гримасаРассказывала, что такое страх.Она лежала, свесясь головоюНад черной бездной битого стекла,Она повисла вдруг над мостовоюИ закричать, наверно, не смогла.Ее лицо, забрызганное кровью,Уже лишилось линий и примет,Но как живой стоял у изголовьяЕе веселый, радостный портрет.И всем, кто видел скрюченное тело,Казалось вдруг, что женщина тепла,Что карточка от ужаса темнела,А мертвая смеялась и жила.1940{79}

80. Песня о балтийцах

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

Нетопырь
Нетопырь

Харри Холе прилетает в Сидней, чтобы помочь в расследовании зверского убийства норвежской подданной. Австралийская полиция не принимает его всерьез, а между тем дело гораздо сложнее, чем может показаться на первый взгляд. Древние легенды аборигенов оживают, дух смерти распростер над землей черные крылья летучей мыши, и Харри, подобно герою, победившему страшного змея Буббура, предстоит вступить в схватку с коварным врагом, чтобы одолеть зло и отомстить за смерть возлюбленной.Это дело станет для Харри началом его несколько эксцентрической полицейской карьеры, а для его создателя, Ю Несбё, – первым шагом навстречу головокружительной мировой славе.Книга также издавалась под названием «Полет летучей мыши».

Вера Петровна Космолинская , Ольга Митюгина , Ольга МИТЮГИНА , Ю Несбё

Фантастика / Детективы / Триллер / Поэзия / Любовно-фантастические романы