Читаем Советский Союз в зеркале политического анекдота полностью

– Мой папа работает на заводе, в цеху. Он сам пошел за путевкой и ему предложили катиться на хрен, но не сказали, одному или можно взять семью тоже.

(1960-е гг.)


А/р – Что такое порядочный человек?

– Это тот, кто без нужды подлости не сделает.

(1960-е гг.)


Перепись населения. Чиновник спрашивает престарелого колхозника:

– Сколько вам лет?

– Двадцать один.

– Что-о? Вы же глубокий старик!

– Что верно, то верно. Но последние шестьдесят лет разве это жизнь?

(Конец 1970-х гг.)


А/р – Может ли простой советский человек иметь автомашину? (Два дня нет ответа).

– Почему не даете ответа?

– Простите, все время смеемся.

(1962 г.)


Советские туристы (после осмотра жилья рабочего в западноевропейской стране):

– Спальня, столовая, детская, гостиная, кухня… Да и у нас это все есть, только без перегородок.

(1962 г.)


А/р – Какими вопросами дети больше всего смущают родителей?

– Раньше вопросом: "Как рождаются дети?", а теперь "Что такое Би-Би-Си?" (Странное ночное удовольствие взрослых перед сном.)

(1950-е гг.)


А/р – Что означает вежливый директор гостиницы?

– Это такой директор, который говорит каждому новому жильцу: "Если вам что-нибудь будет нужно, обратитесь ко мне, и я вам объясню, как вы можете обойтись без этого!"


Новые названия дней недели: Понедельник – "Начинающий" Вторник – "Продолжающий". Среда – "Решающий". Четверг – "Определяющий". Пятница – "Завершающий". Суббота – "Субботник". Воскресенье – "Воскресник".

(1974 г.)


Вечером на одной из центральных улиц Москвы, среди домов с коммунальными квартирами, турист говорит гиду: "У вас совершенно не экономят электричество. По этому одному видно, как вы богаты. Когда я вечером сижу у себя в кабинете, то в столовой, гостиной, спальне и кухне свет всегда погашен; а у вас почти все окна светятся!"

(1950-е гг.)


Интеллигент проталкивается за пивом через очередь рабочих.

– Куда лезешь? Не видишь, рабочий класс за кружкой стоит!

– Какой вы рабочий класс, когда за полвека ни одной революции не сделали! Маша, две кружки!

(1974 г.)


Двое в дерьме. Одному, который повыше ростом, дерьмо по плечи, другому, который пониже, – до самых губ.

Первый пытается выкарабкаться, а второй кричит: "Не гони волну!"

(1976 г.)


Милиционер успокаивает потерявшегося ребенка:

– Не плачь, сейчас мы объявим по радио твое имя, придут папа с мамой и заберут тебя домой.

– Только сделайте это объявление по Би-Би-Си, а то мои родители другого радио не слушают!

(1960-е гг.)


Иностранный турист вынул из кармана миниатюрный транзистор.

– Подумаешь, – говорит ему советский гражданин, – у нас тоже такие есть… А что это такое?

(1950-е гг., конец.)


Кондуктор трамвая кричит пассажирам: – Пройдите вперед, граждане!

Один из пассажиров спрашивает: – Почему вы не говорите нам "товарищи"?

– Если бы вы были товарищи, – ответил кондуктор, – вы бы разъезжали в "Волгах", а не в трамваях.

(1970-е гг.)


А/р – Как встречает пятидесятую годовщину Октябрьской революции советская женщина?

– С чувством глубочайшего удовлетворения: в одной руке сетка, в другой – Светка, в печенках – соседка, в голове пятилетний план, а за спиною – пьяный Иван.

(1967 г.)


Покупатель спросил продавца:

– Товарищ, у тебя есть бритвенные лезвия?

– Нет, – ответил продавец.

Когда покупатель отошел, другой продавец спросил:

– Почему вы ему сказали, что нет лезвий? У вас ведь их много.

– Если он хочет звать меня "товарищем", то пусть бреется серпом, – ответил первый продавец.

(1970-е гг.)


А/-р – Как живут советские люди?

– Кто как: руководящие (слуги народа) – на один палец (на большой), гегемон (рабочий класс) – на два пальца (шкалик), колхозники – на три (кукиш), диссиденты – на четыре (решетка), интеллигенция – на пять (ладонь нищего).

(Пантомима.)


Грузин и русский в церкви.

– О чем ты молишься? – спрашивает грузин у русского.

– О том, чтобы дали мне в следующем месяце тридцать рублей прогрессивки.

Грузин лезет в карман, достает тридцать рублей, дает их русскому и говорит:

– Возьми и не отвлекай Бога от дела своими просьбами!..


Иностранец спрашивает советского человека:

– Какие у вас холодильники?

– О, они очень вместительны. Даже в самом маленьком холодильнике размещается запас продовольствия на месяц.

– А как работает морозилка?

– Замечательно! Если ты ищешь мясо, можешь отморозить все пальцы.

(1980 г.)


Иностранец спрашивает советского рабочего: – Правда ли, что у вас плохо с мясом?

Нет. Когда с мясом, то еще хорошо, а вот без мяса – плохо.

(1970-е гг.)


Покупатель записывается в очередь на "Жигули". Ему говорят:

– Вы получите машину ровно через десять лет.

– А когда именно, утром или вечером?

– Какая разница, ведь через десять лет…

– Я вызвал водопроводчика, а он приходит только по утрам.


А/р – Как жизнь?

– Как генеральские погоны. Сплошные зигзаги и ни одного просвета.


7. АЛКОГОЛИЗМ

Алкоголизм представляет собой в СССР катастрофически распространенное бытовое явление. Он пронизывает все поры советской жизни. Анекдоты на эту тему составляют особый раздел бытовых анекдотов и собраны нами в отдельную группу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука
Русский литературный анекдот конца XVIII — начала XIX века
Русский литературный анекдот конца XVIII — начала XIX века

Короткий исторический рассказ, микроновелла, острое изречение — все эти разновидности анекдота с древних времен сопутствовали большой литературе, дополняли официальную историю, биографии «знаменитых мужей». Золотой век литературного анекдота в русской культуре приходится на конец XVIII — первую половину XIX столетия.В этой книге впервые представлены вместе анекдоты, любовно собранные и обработанные А. С. Пушкиным, П. А. Вяземским, Денисом Давыдовым и многими другими знакомыми деятелями эпохи.Среди персонажей сборника — литераторы, государственные деятели, военачальники, салонные говоруны, оригиналы и чудаки — русские люди в их частном и общественном быту.

Е Курганов , Ефим Яковлевич Курганов , Никита Глебович Охотин , Н Охотин

Юмор / Анекдоты / Образование и наука / История