Читаем Советский Союз в зеркале политического анекдота полностью

(Пародия на слова авиамарша 30-х годов композитора Хаита: "Мы рождены, чтоб сказку сделать былью".)


– Какого персонального почетного звания будут удостоены авторы нового советского гимна Михалков и Эль-Регистан?

– Заслуженные гимняры СССР.

(1944 г.)


А/р – Какого писателя с мировым именем выпустил Харьковский университет за 160 лет своего существования?

– Юлия Даниэля.

(1966 г.)


А/р – В чем разница между журналами "Современник" Некрасова (1860-е годы) и "Новый мир" Твардовского (1960-е годы)?

– "Современник" боролся против правительства, хотя оно против него не боролось, а "Новый мир" против правительства не боролся, хотя оно боролось против него.

(1966 г.)

(Возник после выступления редактора "Нового мира" А. Твардовского в Новосибирском Академгородке, во время которого Твардовский говорил о своей лояльности к правительству.)


В кулуарах съезда писателей.

– Юрию Рытхеу не страшно защищать Солженицына: чем дальше сошлют, тем ближе к родным местам, а нам как?!

(1967 г.)

(Юрий Рытхеу – чукча.)


Выступление руководителя Тульского областного отделения Союза советских писателей:

– Если в начале нашего века в Тульской области жил только один русский писатель – Л. Н. Толстой, то теперь наше отделение насчитывает 13 русских писателей!

(1960-е гг.)


СВОБОДУ ГРЕЧЕСКИМ ПАТРИОТАМ ДАНИЕЛИСУ И СИНЯВСКИСУ!

(Когда Amnesty International призвала правительства СССР и Греции освободить Синявского, Даниэля и Теодоракиса, "черные полковники" освободили последнего, а первые два остались в советских лагерях.)


А/р – Кто такие подонки?

– Это некоторые писатели, живущие на Дону.

(1966 г.)

(Речь иди о Михаиле Шолохове, выступившем на XXIII съезде КПСС с возмущением по поводу слишком "мягкого" приговора Синявскому и Даниэлю.)


А/р – Чем сейчас занят Михаил Шолохов?

– Пишет детектив о том, как он получил Нобелевскую премию по литературе за чужой роман.

(Конец 1960-х гг.)


А/р – Какой советский писатель соединяет в себе несоединимое?

– Шолохов-Синявский.

(Писатель с такой фамилией, действительно, в советской литературе имеется.)


На королевском приеме писатель Корнейчук хотел галантно поцеловать руку королеве.

– У меня экзема! – отдернула руку королева.

– Ничего, Ваше Величество, у Брежнева геморрой!

(Конец 1960-х гг.)


А. Корнейчук упал с лестницы. Вызвали врача и сообщили ему, что Корнейчук, по-видимому, повредил свой спинной хребет.

– Это исключено, – ответил врач. – Я наблюдаю его много лет и знаю, что у него такового нет и в помине.


Написав очередную пьесу, Корнейчук произнес:

– Я-таки придал ей огня.

– Лучше бы он предал ее огню, – говорили о ней шепотом.


Отец перепечатывает на машинке "Войну и мир". Приятель спрашивает:

– Для чего вы это делаете?

– А как я еще могу заставить сына это прочесть?

(1970-е гг.)


А/р – Почему "Новому миру" не дают публиковать Солженицына?

– Потому что некоторые страны Восточной Европы пригрозили ввести свои войска в Советский Союз.

(1987 г.)


О СОЦИАЛИСТИЧЕСКОМ РЕАЛИЗМЕ И ПР.


А/р – Что такое телеграфный столб?

– Это хорошо отредактированная сосна.


В "Литературной газете" в рубрике "Что бы это значило" изображен половой акт. Один читатель прислал немедленно пятьдесят вполне цензурных, разумных, зачастую остроумных ответов. Его спросили:

– Как вы до них додумались?

– Нет ничего проще. Я взял центральные газеты и стал выписывать заголовки: "Ударный коммунистический труд", "Единство", "Ее зовут Магнитка", "Навеки вместе", "Крепнут контакты", "Союз нерушимый" и т. д. и т. п.

(1973 г.)


А/р – Что такое социалистический реализм?

– Это восхваление советских вождей на доступном для их понимания уровне.


А/р – Для чего придумали социалистический реализм?

– Чтобы кто-нибудь не вздумал реалистически описать социализм!


Стая волков поймала зайца. Были сыты, взяли в стаю. Но, однажды, изголодавшись, съели. Потом написали некролог, подписав "Волчья стая". Редактор решил, что так неудобно, и переправил на "Группа товарищей".


А/р – Что такое социалистический реализм?

– Формально-абстракционистское искажение реальности.


А/р – Какая разница между сатириком и юмористом?

– Никакой. Тот, кто хочет быть сатириком в Советском Союзе, несомненно является юмористом.


А/р – Какая разница между сюрреалистами, реалистами и соцреалистами?

– Сюрреалист пишет о том, что ощущает, реалист – о том, что видит, а соцреалист – о том, что слышит.


АНЕКДОТЫ И АНЕКДОТЧИКИ


А/р – Кто построил Братскую ГЭС?

– Любители анекдотов. С правого берега – те, кто рассказывали, с левого – те, кто их слушали.

(1950-гг.)

(В 1930-гг. существовали анекдоты сходного содержания, где действие происходило на берегах Беломорско-Балтийского канала.)


Собралась компания, где все известные анекдоты перенумерованы.

– Анекдот№72! (Смех).

– Анекдот № 354! (Смех).

Пришел новенький, непосвященный, и, чтобы не ударить в грязь лицом, брякнул наугад:

– Анекдот №811!

Все пугаются. Один показывает на стену, другой на потолок, третий на телефон.


Безанекдотье. Встречаются двое.

– Знаешь, что такое КПСС?

– Ну, скажи!

– Не знаешь? (Шепотом) Коммунистическая партия Советского Союза! Оба смеются.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука
Русский литературный анекдот конца XVIII — начала XIX века
Русский литературный анекдот конца XVIII — начала XIX века

Короткий исторический рассказ, микроновелла, острое изречение — все эти разновидности анекдота с древних времен сопутствовали большой литературе, дополняли официальную историю, биографии «знаменитых мужей». Золотой век литературного анекдота в русской культуре приходится на конец XVIII — первую половину XIX столетия.В этой книге впервые представлены вместе анекдоты, любовно собранные и обработанные А. С. Пушкиным, П. А. Вяземским, Денисом Давыдовым и многими другими знакомыми деятелями эпохи.Среди персонажей сборника — литераторы, государственные деятели, военачальники, салонные говоруны, оригиналы и чудаки — русские люди в их частном и общественном быту.

Е Курганов , Ефим Яковлевич Курганов , Никита Глебович Охотин , Н Охотин

Юмор / Анекдоты / Образование и наука / История