Читаем Современный русский язык полностью

Слова, не имеющие номинативного значения, т. е. не называющие предметы, их признаки, процессы и состояния, а служащие для выражения отношений между понятиями, которые названы знаменательными словами, и употребляющиеся только в соединении с ними, являются служебными: писать на доске; книги и тетради. Служебные слова неизменяемы (за исключением связки), нечленимы на морфемы. Они, как правило, не имеют самостоятельного ударения, фонетически примыкают к знаменательным частям речи и становятся проклитиками (на ͜столé, под͜ окнóм) или энклитиками (дóма͜-то).

Не обладая номинативной функцией, служебные слова не являются членами предложения, а используются как формально-грамматические средства языка: предлоги — в подчинительных словосочетаниях, союзы — при однородных членах и в сложных предложениях, частицы — при отдельных словах или предложениях. Служебными частями речи являются предлоги, союзы, частицы, связки.


Предлоги

§ 135. Предлог как часть речи.

Предлог — служебная часть речи, которая в сочетании с косвенными падежами имен существительных, местоимений, числительных, склоняемых субстантивированных слов выражает различные отношения между формами имени и другими словами в словосочетании и предложении.

По происхождению предлоги распадаются на первообразные и производные.

Первообразные предлоги возникли в древнейшее время, этимологически они восходят к знаменательным словам, но с точки зрения современного русского языка являются немотивированными: без (безо), в (во), до, для, за, из

(изо), к, на, о (об, обо), от, по, пред (перед), при, с, у, чрез (через). Среди первообразных предлогов выделяется группа так называемых сложных предлогов, слившихся из простых: из-за, из-под, по-за, по-над.

Производные предлоги образованы от знаменательных слов и в современном русском языке находятся в живых словообразовательных связях с ними. По этому признаку среди предлогов выделяются:

1) предлоги наречные: вдоль (ср.: вдоль реки — вдоль и поперек), вокруг

(ср.: вокруг
дома — вокруг тишина), мимо (ср.: мимо
нас — пройти мимо), напротив (ср.: напротив здания — сидеть напротив), позади (ср.: позади всех — идти позади) и др.;

2) предлоги отыменные: ввиду, вроде, вследствие, наподобие, насчет, посредством, путем, по поводу, по причине, по случаю, в продолжение, в течение и др. (эти предлоги по происхождению обычно являются сочетаниями препозитивных непроизводных предлогов и существительных в косвенных падежах; от беспредложных существительных образованы лишь предлоги посредством

и путем);

3) предлоги отглагольные: благодаря, включая, исключая, спустя и др.

По структуре производные предлоги делятся на простые, состоящие из одного слова (кроме, около, навстречу, включая), и составные, состоящие из двух или трех элементов (во время, по причине, несмотря на, в связи с, по отношению к).

К предлогам относят и так называемые сложносоставные предложные обороты, которые включают два и более элементов, еще не вполне слившихся. Они образованы сочетанием:

1) наречия с предлогом: впредь до, независимо от;

2) деепричастия с предлогом: исходя из, не говоря о, несмотря на, судя по;

3) предлога, существительного и предлога: в зависимости от, в ответ на, в отношении к, по пути к, в соответствии с.


§ 136. Употребление предлогов.

Предлоги как служебные слова, не обладающие номинативным значением, употребляясь с именем в косвенном падеже, развивают, дополняют, усиливают значение имени разнообразными оттенками и уточняют синтаксическую роль падежной формы в строе предложения.

Каждый предлог употребляется с определенным падежом (одним, двумя и даже тремя, как, например, предлоги по и с

), но один и тот же предлог может иметь разные значения и быть показателем различных грамматических отношений: жить при станции (где?), жить при диктаторе (когда?), жить при богатстве (как?), жить при детях (при ком?). Значение же может изменяться и благодаря предлогу: приехать без денег, приехать ради денег.

Предлоги помогают выразить самый широкий круг отношений:

1) пространственные: жить в городе, положить на стол;

2) временны́е: заниматься с утра до вечера;

3) объектные: рассказать о друзьях, взять за руку;

4) причинные: бледнеть от страха;

Перейти на страницу:

Похожие книги

Структура и смысл: Теория литературы для всех
Структура и смысл: Теория литературы для всех

Игорь Николаевич Сухих (р. 1952) – доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор более 500 научных работ по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе монографий «Проблемы поэтики Чехова» (1987, 2007), «Сергей Довлатов: Время, место, судьба» (1996, 2006, 2010), «Книги ХХ века. Русский канон» (2001), «Проза советского века: три судьбы. Бабель. Булгаков. Зощенко» (2012), «Русский канон. Книги ХХ века» (2012), «От… и до…: Этюды о русской словесности» (2015) и др., а также полюбившихся школьникам и учителям учебников по литературе. Книга «Структура и смысл: Теория литературы для всех» стала результатом исследовательского и преподавательского опыта И. Н. Сухих. Ее можно поставить в один ряд с учебными пособиями по введению в литературоведение, но она имеет по крайней мере три существенных отличия. Во-первых, эту книгу интересно читать, а не только учиться по ней; во-вторых, в ней успешно сочетаются теория и практика: в разделе «Иллюстрации» помещены статьи, посвященные частным вопросам литературоведения; а в-третьих, при всей академичности изложения книга адресована самому широкому кругу читателей.В формате pdf А4 сохранен издательский макет, включая именной указатель и предметно-именной указатель.

Игорь Николаевич Сухих

Языкознание, иностранные языки
Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)
Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)

Первое произведение из цикла повестей о мастере дедуктивного метода, гениальном сыщике Шерлоке Холмсе, вышедшее в свет в 1887 году.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Михаил Сарапов

Фантастика / Детективы / Языкознание, иностранные языки / Альтернативная история / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука