Читаем Современный русский язык полностью

Наречия определительные характеризуют действие, признак или предмет со стороны качества, количества, способа совершения действия: хорошо, слабо, очень, весьма, наизусть, дружески, в одиночку. Определительные наречия включают собственно качественные наречия (красиво, тягуче, вызывающе, тихо, приветливо, дружески), количественные наречия (почти, очень, весьма, едва, по горло, дважды, вдвое, вдвоем), наречия образа и способа действия, куда входят все наречия от прилагательных с по- (по-русски, по-летнему, по-волчьи), а также наречия, образованные от склонявшихся в древнерусском языке кратких форм имен прилагательных с приставкой на- (налегке, наготове, навеселе), от существительных с приставками на- и в- (навыкате, впору, втайне), от имен существительных в форме творительного падежа (тайком, столбом).

Наречия, произведенные от качественных прилагательных, имеют сравнительную и превосходную степени сравнения. Форма сравнительной степени у них простая с суффиксами -ее (-ей), -е, -ше: красиво — красивее, широко — шире, рано — раньше.

Наречия превосходной степени на -ейше (после шипящих -айше) употребляются редко: покорнейше прошу, строжайше запрещено. Активно употребляемые в современном русском языке формы превосходной степени образуются прибавлением местоимений всего и всех к сравнительной степени: веселее всех, лучше всего.

Формы сравнительной и превосходной степени в предложении примыкают к глаголам и являются обстоятельствами образа действия (отвечают на вопрос как?): Она пишет красивее сестры; Она пишет всех красивее

; ср. с формами степеней сравнения прилагательных: Она красивее сестры; Она всех красивее.

Качественные наречия на способны выражать различные формы оценки с помощью суффиксов -оват-о (-еват-о) (со значением ослабленности признака), -оньк-о (-еньк-о), -онечк-о (-енечк-о), -охоньк-о (-ёхоньк-о), -ёшеньк-о (с оттенками усиления, ласкательности) и повторением основ (усиление признака): маловато, молодц

евато, долгонько, частенько, тихонечко, хорошенечко, легохонько, ранёхонько, ранёшенько, далеко-далеко, давным-давно, полным-полно.

Обстоятельственные наречия являются выразителями временны́х, пространственных, причинных, целевых обстоятельств. Обстоятельственные наречия времени дополняют слово, к которому они примыкают, указанием на время (вчера, завтра, днем, поздно, смолоду), наречия места — указанием на место (налево, снаружи, вперед), наречия причины — на причину (сгоряча, сдуру, спросонья), наречия цели — на цель (нарочно, назло).

Наречие может прямо называть признак или только указывать на него; ср.: дома, вечером; где-то, когда-то. В зависимости от этого семантического различия наречия делятся на знаменательные и местоименные.

Местоименные наречия подразделяют на личные (по-моему, по-твоему, по-своему

), указательные (здесь, там, тут, тогда), определительные (всюду, всегда, везде), вопросительно-относительные (куда, где, когда, откуда, отчего, почему), неопределенные (где-то, куда-либо, как-либо, где-нибудь, куда-нибудь, кое-как, кое-где, кое-куда), отрицательные (нигде, никуда, никогда, никак, негде, некуда, некогда, незачем, неоткуда).

Однако в языке преобладают знаменательные наречия: утром, тихо, грустно, весело, по-русски и т. д.


§ 134. Слова категории состояния.

Слова категории состояния (предикативы, безлично-предикативные слова) — это лексико-грамматический разряд слов, обозначающих состояние живых существ, природы, окружающей среды, иногда с модальной окраской и выражением оценки: Мне грустно потому, что весело тебе (Л.); На улице темно (М.Г.); В Зимовке было холодно (Вор.); А слезы льются, льются по лицу молодого Карташова: жаль отца, жаль живущих, жаль жизни (Г.-М.).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Структура и смысл: Теория литературы для всех
Структура и смысл: Теория литературы для всех

Игорь Николаевич Сухих (р. 1952) – доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор более 500 научных работ по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе монографий «Проблемы поэтики Чехова» (1987, 2007), «Сергей Довлатов: Время, место, судьба» (1996, 2006, 2010), «Книги ХХ века. Русский канон» (2001), «Проза советского века: три судьбы. Бабель. Булгаков. Зощенко» (2012), «Русский канон. Книги ХХ века» (2012), «От… и до…: Этюды о русской словесности» (2015) и др., а также полюбившихся школьникам и учителям учебников по литературе. Книга «Структура и смысл: Теория литературы для всех» стала результатом исследовательского и преподавательского опыта И. Н. Сухих. Ее можно поставить в один ряд с учебными пособиями по введению в литературоведение, но она имеет по крайней мере три существенных отличия. Во-первых, эту книгу интересно читать, а не только учиться по ней; во-вторых, в ней успешно сочетаются теория и практика: в разделе «Иллюстрации» помещены статьи, посвященные частным вопросам литературоведения; а в-третьих, при всей академичности изложения книга адресована самому широкому кругу читателей.В формате pdf А4 сохранен издательский макет, включая именной указатель и предметно-именной указатель.

Игорь Николаевич Сухих

Языкознание, иностранные языки
Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)
Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)

Первое произведение из цикла повестей о мастере дедуктивного метода, гениальном сыщике Шерлоке Холмсе, вышедшее в свет в 1887 году.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Михаил Сарапов

Фантастика / Детективы / Языкознание, иностранные языки / Альтернативная история / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука