Читаем Современный русский язык полностью

Проблема словосочетаний в русской грамматической науке имеет давнюю историю. В первых трудах по грамматике основным содержанием синтаксиса считалось учение о «словосочинении», т. е. о соединении слов в предложении. Уже в «Русской грамматике» А.X. Востокова (1831) дается довольно подробное описание системы словосочетаний русского языка. Однако в работах последующих лингвистов проблема словосочетаний отодвигается на задний план, поскольку в середине XIX в. главным предметом синтаксиса становится предложение. Интерес к вопросам словосочетания возрождается в конце прошлого века, они становятся центральными в лингвистической системе Ф.Ф. Фортунатова и его учеников. Синтаксис стал рассматриваться как учение о словосочетании, а предложение — как один из видов словосочетания.

А.А. Шахматов разграничивал синтаксис словосочетаний, который занимается в основном второстепенными членами предложения в их отношении к главным членам или во взаимном отношении друг к другу, и синтаксис предложения, который занимается главными членами в их отношении к предложению или во взаимном отношении друг к другу. Предложение, по Шахматову, тоже является словосочетанием, но словосочетанием законченным, а остальные словосочетания характеризуются как незаконченные, которые выделяются из предложения (учение о законченных и незаконченных словосочетаниях первоначально было сформулировано Ф.Ф. Фортунатовым). Принципиальными вопросами теории словосочетаний являются следующие: 1) существует ли словосочетание вне предложения, в которое оно входит как конструктивный элемент наряду с отдельным словом, или же словосочетание вычленяется из готового предложения; 2) существуют ли «предикативные словосочетания», т. е. образует ли словосочетание пара, состоящая из подлежащего и сказуемого; 3) существуют ли наряду с обычными подчинительными словосочетаниями (главное плюс зависимое слово) также «сочинительные словосочетания» (синтаксически равноправные слова), т. е. образует ли словосочетание группа слов, выступающая в предложении как однородные члены (так называемые открытые ряды, незамкнутые сочетания).

Многие исследователи при решении этих вопросов считают, что словосочетание — это синтаксическое единство, вычленяемое из предложения, поэтому возможны и предикативные словосочетания, и сочинительные словосочетания. Иное решение проблемы выдвинул В.В. Виноградов, исходя при определении словосочетания не из предложения, а из слова. В отличие от предложения, являющегося единицей сообщения (коммуникативной единицей), словосочетание представляет собой единицу называния, номинативную единицу, которая наряду с отдельным словом входит в состав предложения, выполняя лексико-семантическую функцию сложного наименования предметов и явлений. Поэтому не всякое соединение слов образует словосочетание, а только такое, которое, подобно слову, служит строительным материалом для предложения. Не являются словосочетаниями в терминологическом значении этого слова: 1) пары, образуемые подлежащим и сказуемым, поскольку здесь налицо предикативные отношения, возникающие только в предложении; 2) обособленный оборот и определяемое им слово, поскольку между ними устанавливаются полупредикативные отношения, возможные также только в предложении; 3) сочинительное сочетание (группа однородных членов), так как оно не является «распространенным словом», т. е. сложным наименованием явлений объективной действительности. Исключение здесь составляют сочетания слов типа отец и мать (родители), муж и жена (супруги), день и ночь

(сутки) и т. п., образующие замкнутые сочетания, употребляющиеся в номинативной функции.


§ 146. Типы словосочетаний.

В зависимости от признака, который положен в основу классификации, выделяются различные типы словосочетаний.

Типы словосочетаний по степени спаянности компонентов:

1) словосочетания синтаксически свободные, т. е. такие, которые легко разлагаются на составляющие их части: контрольная работа, задачник по математике, работать круглосуточно

;

2) словосочетания синтаксически несвободные, т. е. такие, которые образуют неразложимое синтаксическое единство (в предложении выступают в роли единого члена предложения): два дома, несколько студентов, мало времени.

Типы словосочетаний по их структуре:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Структура и смысл: Теория литературы для всех
Структура и смысл: Теория литературы для всех

Игорь Николаевич Сухих (р. 1952) – доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор более 500 научных работ по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе монографий «Проблемы поэтики Чехова» (1987, 2007), «Сергей Довлатов: Время, место, судьба» (1996, 2006, 2010), «Книги ХХ века. Русский канон» (2001), «Проза советского века: три судьбы. Бабель. Булгаков. Зощенко» (2012), «Русский канон. Книги ХХ века» (2012), «От… и до…: Этюды о русской словесности» (2015) и др., а также полюбившихся школьникам и учителям учебников по литературе. Книга «Структура и смысл: Теория литературы для всех» стала результатом исследовательского и преподавательского опыта И. Н. Сухих. Ее можно поставить в один ряд с учебными пособиями по введению в литературоведение, но она имеет по крайней мере три существенных отличия. Во-первых, эту книгу интересно читать, а не только учиться по ней; во-вторых, в ней успешно сочетаются теория и практика: в разделе «Иллюстрации» помещены статьи, посвященные частным вопросам литературоведения; а в-третьих, при всей академичности изложения книга адресована самому широкому кругу читателей.В формате pdf А4 сохранен издательский макет, включая именной указатель и предметно-именной указатель.

Игорь Николаевич Сухих

Языкознание, иностранные языки
Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)
Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)

Первое произведение из цикла повестей о мастере дедуктивного метода, гениальном сыщике Шерлоке Холмсе, вышедшее в свет в 1887 году.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Михаил Сарапов

Фантастика / Детективы / Языкознание, иностранные языки / Альтернативная история / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука