Читаем Современный русский язык полностью

а) предлоги (вместе с формой слова): книги для чтения, ушел из дому, приверженность к старине, бороться за первенство, дом с колоннами, разговоры о поездке;

б) союзы (только в предложении): книга и тетрадь, читал и писал, осенью или зимой;

3) порядок слов (в предложении); ср.: ранняя осень (атрибутивные отношения) —

осень ранняя (предикативные отношения); пять километров (точное обозначение количества) — километров пять (выражение приблизительного количества); Больной брат вернулся (определение-прилагательное указывает на признак) — Брат вернулся больной (прилагательное указывает на состояние и составляет часть сказуемого);

4) интонация (только в предложении): Придешь домой, переоденешься (интонация перечисления указывает на отношения однородности); Придешь домой — переоденешься (интонация обусловленности указывает на временные отношения).


§ 148. Виды синтаксической связи в словосочетании и предложении.

Различаются два вида связи слов: сочинение и подчинение.

Сочинение — это соединение синтаксически равноправных, не зависящих одна от другой частей (слов в предложении, предикативных частей сложного предложения). Отношения между элементами при сочинительной связи обратимы; ср.: газеты и журналы — журналы и газеты; Шел дождь, и дул холодный ветер

. — Дул холодный ветер, и шел дождь.

Подчинение — это соединение синтаксически неравноправных элементов (слов, частей сложноподчиненного предложения): читать книгу, любоваться закатом; Когда стемнело, в комнате зажгли свет.

В предложении используются оба вида связи — сочинение и подчинение, в словосочетании — только подчинительная связь. Основными видами подчинения являются: согласование, управление и примыкание.

1. Согласование — это вид подчинительной связи, при котором зависимое слово уподобляется в своей форме господствующему слову: новый дом, в новом доме, в новых условиях.

Различается согласование полное и неполное. При первом используются все существующие морфологические средства уподобления форм зависимого слова формам господствующего слова: в летнюю ночь (согласование в роде, падеже и числе); последние известия (согласование в падеже и числе); результаты известны (согласование в числе). При неполном согласовании использованы не все возможные формы уподобления форм зависимого слова формам господствующего слова: вижу мальчика улыбающимся (согласование определения улыбающимся с определяемым существительным мальчика в роде и числе, но не в падеже).

2. Управление — это вид подчинительной связи, при котором зависимое слово (имя существительное, местоимение, субстантивированное слово) ставится в той падежной форме (без предлога или с предлогом), которая обусловлена лексико-грамматическим значением господствующего слова. Различаются виды управления:

1) в зависимости от характера связи между господствующим и зависимым словами:

а) управление сильное, проявляющееся в тех случаях, когда между господствующим и зависимым словами существует необходимая связь, выражающаяся в том, что господствующее слово для реализации определенного значения нуждается в распространении падежной формой. Способность к сильному управлению присуща главным образом переходным глаголам: проверять работы, испытывать станок. Но сильное управление возможно и при непереходных глаголах (интересоваться политикой, любоваться восходом солнца, вмешиваться в чужие дела), а также при других частях речи (нарушение правил, полный решимости);

б) управление слабое, встречающееся в тех случаях, когда связь между господствующим и зависимым словами не является обязательной, не обусловлена лексико-грамматическими особенностями господствующего слова, для реализации значения которого не требуется наличие зависимого слова: Занятия окончились в два часа дня (ср.: занятия окончились

); Мы гуляли в лесу (ср.: мы гуляли). В ряде случаев слабое управление граничит с примыканием, и некоторые падежные и предложно-падежные формы ближе к примыканию, чем к управлению: дом
с колоннами. Нетрудно видеть, что слово дом не «управляет» предложно-падежной формой с колоннами. Или: Дети вернулись под вечер (ср.: вернулись вечером); Он повторил сказанное два раза (ср.: повторил двукратно);

Перейти на страницу:

Похожие книги

Структура и смысл: Теория литературы для всех
Структура и смысл: Теория литературы для всех

Игорь Николаевич Сухих (р. 1952) – доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор более 500 научных работ по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе монографий «Проблемы поэтики Чехова» (1987, 2007), «Сергей Довлатов: Время, место, судьба» (1996, 2006, 2010), «Книги ХХ века. Русский канон» (2001), «Проза советского века: три судьбы. Бабель. Булгаков. Зощенко» (2012), «Русский канон. Книги ХХ века» (2012), «От… и до…: Этюды о русской словесности» (2015) и др., а также полюбившихся школьникам и учителям учебников по литературе. Книга «Структура и смысл: Теория литературы для всех» стала результатом исследовательского и преподавательского опыта И. Н. Сухих. Ее можно поставить в один ряд с учебными пособиями по введению в литературоведение, но она имеет по крайней мере три существенных отличия. Во-первых, эту книгу интересно читать, а не только учиться по ней; во-вторых, в ней успешно сочетаются теория и практика: в разделе «Иллюстрации» помещены статьи, посвященные частным вопросам литературоведения; а в-третьих, при всей академичности изложения книга адресована самому широкому кругу читателей.В формате pdf А4 сохранен издательский макет, включая именной указатель и предметно-именной указатель.

Игорь Николаевич Сухих

Языкознание, иностранные языки
Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)
Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)

Первое произведение из цикла повестей о мастере дедуктивного метода, гениальном сыщике Шерлоке Холмсе, вышедшее в свет в 1887 году.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Михаил Сарапов

Фантастика / Детективы / Языкознание, иностранные языки / Альтернативная история / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука