Читаем Современный русский язык полностью

1) словосочетания простые, состоящие, как правило, из двух знаменательных слов (главного и зависимого): весенний день, заседание кафедры, составить тезисы, пойти направо. Простое словосочетание может быть и недвусловным, если распространение главного слова производится путем цельного синтаксического или фразеологического сочетания, а также посредством аналитической грамматической формы: юноша восемнадцати лет (ср. восемнадцатилетний юноша), девочка со светлыми волосами (ср. светловолосая девочка), принять участие в беседе (ср. участвовать в беседе), самая сложная задача (ср. сложнейшая задача). Такие словосочетания семантически являются простыми, а в синтаксическом отношении примыкают к сложным;

2) словосочетания сложные, представляющие собой распространение слова целым словосочетанием или распространение словосочетания другим словом: выполнение домашнего задания (слово выполнение распространяется словосочетанием домашнее задание); новый ежемесячный журнал (слово новый распространяет словосочетание ежемесячный журнал). Часто в сложных словосочетаниях зависимые слова определяют главное слово с разных сторон: провести месяц в деревне (провести месяц — провести в деревне

); обратиться с заявлением в профком (обратиться с заявлением — обратиться в профком).

Типы словосочетаний по главному слову (основная классификация). Выделяются:

1. Глагольные словосочетания:

1) с именем существительным — беспредложные: читать газету, остерегаться простуды, сообщить родным, пользоваться масляными красками; предложные: остановиться у ворот, подъехать к пристани, положить на стол, беседовать с друзьями, вспоминать о прошлом;

2) с инфинитивом: просить помочь, предложить вернуться;

3) с наречием: говорить вполголоса, находиться

впереди;

4) с деепричастием: рассказывать смеясь, идти не оглядываясь.


2. Именные словосочетания:

1) субстантивные (имя существительное в роли главного слова):

а) с именем существительным — беспредложные: тезисы доклада, письмо сестре, рисунок тушью; предложные: платье из бархата, прогулка по лесу, въезд в ворота, журнал с приложением, деревья в саду;

б) с именем прилагательным: светлое помещение, лежачий камень; местоименным прилагательным: наша страна; порядковым числительным: второй этаж

, причастием: опубликованная повесть;

в) с наречием: глаза навыкате, спуск вниз;

г) с инфинитивом: желание учиться, умение работать;

2) адъективные (имя прилагательные в роли главного слова):

а) с именем существительным — беспредложные: достойный похвалы, знакомый публике, довольный успехами; предложные: свободный от занятий, способный к музыке, готовый на подвиг, ласковый с детьми, храбрый в бою;

б) с наречием: весьма желательный, широко известный;

в) с инфинитивом: готовый помочь, достойный получить

;

3) словосочетания с именем числительным в роли главного слова: три комнаты, оба студента, второй из претендентов;

4) словосочетания с местоимением в роли главного слова: кто-то из присутствующих, нечто необычное.


3. Наречные (адвербиальные) словосочетания:

1) с наречием: весьма удачно, по-прежнему интересно;

2) с именем существительным: налево от дома, незадолго до рассвета, где-нибудь во дворе.


§ 147. Способы выражения синтаксических отношений в словосочетании и предложении.

Важнейшими средствами выражения отношений между компонентами словосочетания и членами предложения являются:

1) форма слова, так как с помощью окончания оформляется связь между словами как в словосочетании, так и в предложении: решить задачу, решение задачи, решил задачу; преданность долгу, увлечение спортом, полезные сведения, второе дыхание, достойный поощрения;

2) служебные слова:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Структура и смысл: Теория литературы для всех
Структура и смысл: Теория литературы для всех

Игорь Николаевич Сухих (р. 1952) – доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор более 500 научных работ по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе монографий «Проблемы поэтики Чехова» (1987, 2007), «Сергей Довлатов: Время, место, судьба» (1996, 2006, 2010), «Книги ХХ века. Русский канон» (2001), «Проза советского века: три судьбы. Бабель. Булгаков. Зощенко» (2012), «Русский канон. Книги ХХ века» (2012), «От… и до…: Этюды о русской словесности» (2015) и др., а также полюбившихся школьникам и учителям учебников по литературе. Книга «Структура и смысл: Теория литературы для всех» стала результатом исследовательского и преподавательского опыта И. Н. Сухих. Ее можно поставить в один ряд с учебными пособиями по введению в литературоведение, но она имеет по крайней мере три существенных отличия. Во-первых, эту книгу интересно читать, а не только учиться по ней; во-вторых, в ней успешно сочетаются теория и практика: в разделе «Иллюстрации» помещены статьи, посвященные частным вопросам литературоведения; а в-третьих, при всей академичности изложения книга адресована самому широкому кругу читателей.В формате pdf А4 сохранен издательский макет, включая именной указатель и предметно-именной указатель.

Игорь Николаевич Сухих

Языкознание, иностранные языки
Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)
Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)

Первое произведение из цикла повестей о мастере дедуктивного метода, гениальном сыщике Шерлоке Холмсе, вышедшее в свет в 1887 году.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Михаил Сарапов

Фантастика / Детективы / Языкознание, иностранные языки / Альтернативная история / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука