Читаем Сплетни нашего городка полностью

– Все в порядке. Я давно знаю о его похождениях. Только вот никогда не могла понять, почему мама, с ее-то темпераментом, мирится с этим.

Надин положила руку на плечо Дженни Сью.

– Дорогая, в старших классах твоя мама была влюблена в паренька из очень бедной семьи. Его звали Джеймс Мартин, и он жил с родителями в трейлере в местечке между Блумом и Ротаном. Твоя бабушка положила конец этому роману, как только узнала о нем, и выбрала для твоей мамы Дилла Бейкера. Их свадьба была самой грандиозной во всем округе, и состоялась она, как только твоя мама окончила школу.

– А что стало с Джеймсом? – спросила Дженни Сью.

– Сразу после школы он пошел в армию и в течение шести лет не появлялся в Блуме. Шарлотта вышла замуж за Дилла и была ему верна все это время, души в тебе не чаяла, когда ты родилась, но вскоре после того, как Джеймс вернулся в родные края, у Дилла и начались романы на стороне.

– А где сейчас Джеймс? – спросила Дженни Сью. Не она ли все эти годы винила отца в изменах, в то время как проблема отчасти связана с ее матерью?

– Рак унес его в могилу лет пять тому назад, но до этого Джеймс работал в аэропорту Лаббока. После его смерти Шарлотта исчезла на шесть недель. Мы все решили, что она скрылась в уединенном месте, чтобы успокоить нервы. И мне не следовало бы рассказывать все это, но, может, так тебе будет легче понять обоих твоих родителей.

– Я помню, как мама уехала куда-то в Колорадо больше чем на месяц. Она сказала, что ей нужно немного отдохнуть. Она довольно часто путешествовала со своими красавицами, но в тот раз поехала одна. Теперь я знаю, почему. – Дженни Сью вдруг вскочила на ноги и принялась расхаживать взад-вперед по гостиной. – С одной стороны, я ненавидела отца за его интрижки. Но в то же время любила его беззаветно. Я никогда не могла разобраться в себе, понять, как мое сердце может любить и ненавидеть одновременно.

– Мы всего лишь люди, дитя мое, и ты не знала всей истории, – сказала Надин.

Дженни Сью еще пару раз прошлась по комнате туда-обратно.

– Как моя мать могла так поступить? Она любила другого человека, но держалась за эту драгоценную уилширскую родословную и не позволяла мне любить того, кого я хочу. Она связала нас с Перси, и, оглядываясь назад, я думаю, что вышла за него замуж, надеясь, что она, наконец, будет гордиться мной.

– Мне так жаль, что я вообще заговорила об этом, – сказала Надин. – Давай все забудем, достанем грудинку и приготовим себе барбекю-сэндвичи. У нас остался и твой вкуснейший картофельный салат. А потом часок отдохнем, посмотрим по телевизору повтор «Сто к одному», прежде чем ты закончишь уборку.

Когда Надин заснула в своем кресле-качалке через пять минут после начала телеигры, Дженни Сью встала с дивана и начала убираться в столовой. Она никак не могла выбросить из головы историю, рассказанную Надин. Как же так – жила себе в родительском доме, пока училась в старших классах, и ни разу не задалась вопросом, в чем причина отцовских измен? По крайней мере, теперь она понимала, почему Шарлотта так наплевательски относилась к его похождениям. Что за извращенный брак?

– Как они вообще умудрялись вести себя цивилизованно на публике и жить под одной крышей? – бормотала она, заканчивая уборку столовой.

И что бы это изменило, если бы ты знала? Принесло бы это мир и покой или еще больше страданий?

– Теперь я уже никогда этого не узнаю, верно? – Она вышла на улицу, чтобы снять белье с веревок. Летти была права, когда говорила, что после такой просушки оно пахнет свежестью. Ни один кондиционер для белья не дает такого запаха. Она красиво, без единой морщинки, застелила обе кровати и поспешила на кухню, когда вдруг проснулась Надин.

– Эй, Дженни Сью, где ты? – позвала Надин. – Ты все еще здесь?

– Иду на кухню. Хотите сладкого чая? Я как раз собиралась заварить себе.

Надин зевнула так громко, что Дженни Сью не могла не услышать.

– Три часа. Как насчет мороженого вместо чая?

– Я слишком плотно перекусила остатками вчерашнего ужина, так что в меня уже ничего не влезет, но вам я принесу. Один шарик или два? – крикнула Дженни Сью.

– Два, и ты можешь посидеть со мной, пока я ем. Что еще тебе осталось сделать?

– Пропылесосить. – Дженни Сью направилась на кухню. – Потом вынести мусор, протереть пол на кухне и в подсобке, и на неделю вам хватит этой чистоты.

– Тогда ладно. Но, дорогая, помни, что холодильник – как открытый бар в любое время, когда ты приходишь ко мне домой. Если ты скажешь мне, что любишь из еды, я куплю и буду держать это для тебя. – Она вылезла из кресла и размяла затекшую шею.

– Спасибо, Надин. Я уверена, что голодной не останусь. – Дженни Сью включила пылесос и как минимум три раза прошлась щеткой по ковру. Она больше не хотела ни говорить, ни слушать сплетни. Ей просто нужно было закончить работу, вернуться в свою квартиру и попробовать во всем разобраться.

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии Королева романтической прозы

Сплетни нашего городка
Сплетни нашего городка

В маленьком техасском городке Блуме все говорят о Дженни Сью Бейкер. Бывшая школьная королева красоты, богачка, Дженни вышла замуж за респектабельного ньюйоркца. Однако она вернулась обратно в свой маленький городок на старом автобусе, чем вызвала новый взрыв сплетен. Дженни окончательно разругалась с матерью, сняла крохотную комнату и устроилась экономкой к двум невероятно обаятельным старым леди.Работая, общаясь с дружелюбными людьми и наслаждаясь спокойной уединенной жизнью, Дженни знакомится с бывшим армейским рейнджером Риком Лоусоном. Абсолютно все жители городка следят за развитием их отношений, и кто знает, к чему они приведут?Серия «Королева романтической прозы» – это романы известной американской писательницы Кэролин Браун, которая входит в топ-100 авторов Amazon. Кэролин Браун рассказывает истории людей из маленьких городков, которые после тяжелых перемен в жизни возвращаются в родные места – туда, где они были счастливы.Кэролин Браун создает не только интересных персонажей, но и целый мир, в котором живут герои: добродушные и наивные, добрые и своенравные. Атмосфера ее книг теплая, добрая и солнечная, но с маленькой каплей светлой грусти. Погружаясь в жизнь главных героев, можно забыть обо всем, проживая страницу за страницей, узнавая больше не только о веселых людях из глубинки, но и о себе.

Кэролин Браун

Современные любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы
Босое лето
Босое лето

Стать вдовой – это несчастье, но когда сразу три женщины становятся вдовами одного мужчины, то это уже подлость. Нефтяная наследница Кейт Стил знала, что ее покойный супруг был аферистом, но она потрясена тем, что Конрад завел еще двух жен, не разведясь с ней. Единственное, что осталось от их несчастного брака, это бунгало на берегу озера. Пылкая волевая Джейми тоже от всей души проклинает Конрада, но все же считает, что имеет право на имущество покойного. Как и беременная Аманда, которая все еще оплакивает потерю своей «настоящей» любви.Жарким июльским днем все трое прибывают на берег озера с целью заявить свои права на наследство. По пятам за ними следует детектив, который убежден, что кто-то из этой троицы причастен к убийству мужа. Лето, проведенное вместе, наполненное откровенными разговорами и неожиданными событиями, дает трем женщинам шанс начать совершенно иную жизнь.

Кэролин Браун

Современные любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы

Похожие книги